Читаем Свежесть твоих губ полностью

В конце прошлой недели он даже позвонил Энни Купер и после ничего не значащего разговора ввернул имя Стефани. Он спросил Энни о ней и приготовился, что она начнет его поддразнивать. Но Энни казалась озабоченной. Она сказала, что не слишком хорошо знает Стефани. Знает только, что она вдова и что ее муж умер сравнительно недавно.

– А тебе это важно? – спросила она – и добавила, что если это так, то она может, позвонить Стефани.

– Нет, – поспешно ответил Дэвид. – Нет, совершенно не важно.

Энни, что было абсолютно не в ее характере, тут же переменила тему. Он положил трубку и достал из папки визитку частного детектива, который иногда оказывал услуги их фирме. Но тут же понял, что ведет себя как невменяемый псих…

Дэвид вздохнул, сел за стол и взял карандаш. Не взглянув на визитку, он потянулся за своей личной записной книжкой. Он сделал несколько телефонных звонков, что позволило ему провести следующие вечера в обществе ярких, красивых женщин. Он приглашал их в город, приводил домой, вспомнил он, слегка улыбнувшись…

Его улыбка погасла. Ведь потом, не замечая готовности, которую читал в глазах этих женщин, он нежно целовал их, освобождался из их объятий, прощался и выпроваживал, чтобы, лежа в одиночестве в своей постели, мечтать о той, которую никогда больше не увидит, никогда не захочет увидеть…

– Черт, – проговорил он сквозь зубы и переломил карандаш пополам.

– Спокойно, парень. Возьми себя в руки.

Дэвид вскинул голову. В дверях стоял Джек Расселл и, засунув большие пальцы в карманы старомодного жилета, улыбался.

– Джек, – Дэвид заставил себя улыбнуться. – Доброе утро.

– Действительно доброе. – Джек вошел в комнату, сел на стул, стоявший напротив письменного стола Дэвида, и посмотрел в окно. – Хотя, должен сказать, вишня в этом году цветет не так, как должна бы.

– Все происходит не так, как должно бы, – безучастно ответил Дэвид. Джек бросил на него добродушно-насмешливый взгляд, и Дэвид постарался улыбнуться. – Чем могу быть полезен?

– Ну, для начала можешь сказать, где ты был вчера вечером.

– Где я был вчера… – наморщил лоб Дэвид. – О! Коктейль у Уэллеров! Извини, Джек.

– Все в порядке. Я извинился за тебя и сказал, что ты по горло завален, работой.

– Я перед тобой в долгу.

– Еще бы. Я неоднократно выгораживал тебя в последнее время, – усмехнулся Джек.

– Да. Ну, ты же знаешь, как это бывает. Я был… занят.

Джек откинулся на стуле и скрестил руки на груди.

– Гм… кто же эта счастливица?

– И весь этот вздор я должен терпеть, – сказал Дэвид, пытаясь улыбнуться, – потому что я тут единственный холостяк…

– И поделом тебе, как говорит моя лучшая половина. Мэри уверена, что тебе нужна жена.

Дэвид засмеялся.

– Скажи Мэри, если кто мне действительно нужен, так это секретарша. Кто-то, кто будет следить за моим графиком и печатать быстрее, чем десять слов в минуту. Я уволил Марчисон. Ты уже слышал?

– Конечно. Остальные секретарши уже собирают деньги.

– Да, – сказал Дэвид и вздохнул. – Я не сомневаюсь, она с удовольствием примет цветы, или что там они ей собираются дарить. Передай им, что они могут рассчитывать и на мою долю.

Джек хмыкнул.

– Они собирают деньги для тебя, Дэвид. Считают, что ты заслужил букет за то, что терпел ее так долго. – Джек закусил губу. – Ну, и что теперь?

– Я позабочусь о замене. На следующей неделе позвоню в агентство, куда мы обычно обращаемся…

– Я имел в виду тебя. Марчисон уже не будет раздражать тебя и всех остальных. Значит, теперь ты не сможешь ходить с видом собаки, которой клещ вцепился в хвост?

Дэвид широко улыбнулся и откинулся в кресле.

– Хочешь подкинуть мне какое-то дело?

– Хочу. – Джек наклонился вперед, опершись руками о колени. – Помнишь ту ситуацию, которая возникла в прошлом году? Неразбериху с Андерсонами, когда умер старик, не оставив завещания, и неожиданно объявились трое родственников с тремя разными завещаниями?

– Конечно. Мы представляли сторону сына старика и выиграли. Только не говори мне, что один из родственников нанял себе нового адвоката!

– Нет-нет. Просто я хочу сказать, что ситуация сейчас немного похожа на ту. Мужик загибается. Оставляет жену и не оставляет завещания. И тут оказывается, что он владел своим поместьем совместно со своей сестрой, которой сейчас, естественно, переходят все права наследства. А вдова остается без гроша.

– Вот это да! – сказал Дэвид, представив себе убеленную сединами старушку, которую выбросили на улицу.

– Вот именно. Недавно мне позвонила вдова этого умершего старика. Он был моим старым другом… Хотя нет. Знакомым, правильнее сказать.

– И?..

– Она осталась без средств. Вдова не удивлена. Говорит, ей следовало ожидать, что он не оставит ей ничего.

Дэвид удивленно поднял брови.

– Любовью там и не пахло, я полагаю?

– Нет. – Джек встал и заходил по комнате, засунув руки в карманы. – Я встречал эту даму всего один раз, много лет назад. Это было юное существо, казавшееся очень печальным.

– Она хочет, чтобы ты представлял ее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Одна свадьба в Коннектикуте

Найти себя
Найти себя

Любовь – если, конечно, она настоящая – никогда не умирает окончательно, она лишь утихает временами, но, приложив усилия, ее всегда можно отыскать в дальнем уголке сердца. Это блестяще доказывает Кристин Григ на примере своих героев Полли и Дика.Они встретились после шестилетней разлуки. И как только увидели друг друга, сразу же осознали, что их разрыв был трагической ошибкой. Они вспомнили бесконечное количество долгих одиноких ночей и бесцветных дней, проведенных в бесплодных мечтах друг о друге, и поняли, что того времени уже не вернуть.Но в сорок лет жизнь еще не кончается. Так, может быть, стоит попытаться начать все сначала?..

K.MoonLight , Анна Сергеевна Староверова , Валерий Елманов , Оксана Ивановна Дульская , Торубарова Светлана

Фантастика / Приключения / Фантастика: прочее / Карьера, кадры / Короткие любовные романы

Похожие книги