19. То, от чего надо отречься, да будет отвергнуто; То, что должно быть растоптано, да будет растоптано; То, что следует презирать, да будет презренным.[29]
20. Все это следует сжечь на огне.[30]
21. Потом пусть мастер произнесет нежные слова, которые сам пожелает, и с музыкой, и пусть воздаст жертве все, что еще захочет.
22. Также пусть он убьет ребенка на алтаре, и кровь зальет алтарь ароматом роз.[31]
23. Потом пусть мастер предстанет, как Он должен предстать — во славе Своей.[32]
24. Пусть он ляжет на алтарь и пробудит его как к жизни, так и к смерти.[33]
25. (Ибо так мы скроем, что жизнь — вне).
26. Храм должен быть затемнён, за исключением огня и светильника на алтаре.
27. Пусть он зажжёт великий и всепожирающий огонь.
28. Пусть он ударит алтарь своим бичом, и пусть его кровь прольется.[34]
29. Пусть он сделает так, чтобы на нем расцвели розы.[35]
30. В конце пусть он принесет великую Жертву, в момент, когда Бог слижет пламя на алтаре.
31. Выполняй все это в точности, следя за временем.
32. И возлюбленный останется верен тебе.[36]
33. Не открывай внутреннюю суть этого ритуала никому: поэтому я описываю его здесь в символах, которые нельзя понять.
34. Я — тот, кто открыл ритуал, есть IAO и OAI, правильный и искаженный.
35. Это похоже на меня.
36. Ныне Покров этого действа называют Стыдом, и Слава пребывает здесь.
37. Теперь успокой сердце тайного камня теплой кровью. Ты должен произвести тонкое выпаривание блаженства и Стражи должны выпить это.[37]
38. Я, Змей Апеп, Я — сердце IAO. Исида ждет Асара, и я буду в середине.
39. Также пусть Жрица ищет другой алтарь, и исполнит мою церемонию вслед этим.[38]
40. Пусть не будет гимнов и дифирамбов в моём восхвалении и восхвалении ритуала, понимая, что это — абсолютно вне.
41. Ты должен быть уверен в постоянстве алтаря.[39]
42. В этом ритуале будь один.[40]
43. Я дам другую церемонию, посредством которой многие возрадуются.[41]
44. Прежде всего, пусть будет взята твердая клятва, когда ты воздымешь алтарь с черной земли.
45. Словами, которые ты знаешь.
46. Ибо я также клялся тебе моим телом и душой, которые никогда не будут разлучены в разделении, когда пребывал внутри тебя, свёрнутый кольцом и готовый распрямиться.[42]
47. Я дам тебе царства земные, о, Ты, кто управлял царствами Востока и Запада.
48. Я — Апеп, о, Ты, убиенный. Убей себя на моём алтаре: я должен получить твою кровь для питья.
49. Ибо я — могущественный вампир, и мои дети должны сосать вино земли, которое есть кровь.
50. Ты снова наполнишь свои вены из чаши небес.[43]
51. Ты станешь тайной, страхом мира.
52. Ты будешь возвеличен, и никто не заметит тебя, будешь возвеличен, и никто не заподозрит тебя.
53. Ибо есть две разные славы, и ты, который добился первой, насладишься второй.
54. Я пульсирую с радостью внутри тебя, моя голова поднимается для удара.
55. О, страсть, абсолютное блаженство жизни змея в позвоночном столбе!
56. Могущественнее, чем Бог или человек, я нахожусь в них и проникаю в них.
57. Исполни эти мои слова до конца.
58. Бойся ничто.
Бойся ничто.
Бойся ничто.
59. Поскольку я — ничто, ты будешь бояться меня, о, моя дева, мой пророк, в чреслах которого я возрадуюсь.
60. Ты будешь бояться в страхе любви: я сумею побороть тебя.
61. Ты будешь совсем рядом со смертью.
62. Но я сумею побороть тебя; Новая Жизнь осветит тебя Светом, который находится за пределами Звёзд.
63. Ты раздумываешь? Я — сила, которая создала все, меня не будут презирать.
64. И я убью тебя в своей страсти.
65. Ты будешь кричать от радости и боли, от страха и любви — так, что Lambda-Omicron-Gamma-Omicron-Sigma[44]
нового Бога возникнет средь звезд.66. Не будет слышно ни звука, только этот львиный рев восторга, во истину, этот твой львиный рев восторга.
Liber Tzaddi vel Hamus Hermeticus sub figura XC