С каждой секундой, каждым новым шагом Джека любопытство на лицах зрителей сменялось восторгом и выражением почтительного ужаса. А Джек все шел и шел, словно у него под ногами были не раскаленные угли, а обычная деревенская тропинка. Кто-то из зрителей не забывал считать при этом.
– Тридцать... сорок...
Джек продолжал идти.
– Пятьдесят... шестьдесят...
Зрители застыли словно мраморные изваяния.
– Семьдесят... восемьдесят... Боже, как это ему удается?
«И в самом деле, как? « – думала Диана, не сводя глаз с фигуры Джека, медленно удалявшейся по раскаленной дорожке.
Девяносто шагов. И всего десять – до конца. Вот теперь сэру Холлоуэлу было над чем задуматься. Он поставил на кон все, что у него было, в полной уверенности, что этот дерзкий парень не осилит и половины пути. Побелевшими от напряжения губами вице-король продолжал отсчитывать вместе со всеми.
– Девяносто пять...
Внезапно Джек отдернул ногу от дорожки, словно обжегшись.
– Я так и знал! – с облегчением вздохнул сэр Холлоуэл.
Джек покосился в его сторону и уверенно, поставив ногу на угли, двинулся дальше.
– Девяносто шесть... девяносто семь... девяносто восемь... девяносто девять...
Теперь никто из зрителей не решался даже вздохнуть.
Остался всего один шаг. Джек остановился. Поднес к губам сигарету, глубоко затянулся, выдохнул сизый дым и только после этого сошел с огненной дорожки на прохладную влажную траву, сделав последний, сотый шаг.
Десятки глаз смотрели на Джека с восторгом и недоумением, в воздухе продолжал звенеть голос зрителя, считавшего шаги.
– Сто! Ровно сотня!
В мертвой тишине Джек сделал еще одну затяжку, затем бросил окурок в траву и загасил его своей босой ногой. Затем, повернувшись к вице-королю, сказал лениво:
– Холли, дружище, мне кажется, что вы проиграли свои пятьдесят тысяч.
До самого конца вечера бледность не покидала лица сэра Холлоуэла. Наконец все гости разошлись, остались только Джек и Диана. Теперь сэр Холлоуэл выглядел так, словно присутствовал на собственных похоронах.
– Я хотел бы получить свой выигрыш, – сказал Джек.
– Но, сэр, вы же понимаете, что для того, чтобы собрать такую сумму, нужно время, – встревожено ответил сэр Холлоуэл.
– У меня, к сожалению, нет времени. Я собираюсь уехать завтра утром.
– Но это невозможно...
– Тогда вот что я вам скажу. У вас имеется известная коллекция древностей. Дайте мне из нее – по моему выбору – ну, скажем, два предмета, и будем считать, что мы квиты.
При этих словах лицо сэра Холлоуэла немного порозовело, к нему просто возвращалась жизнь. В глазах вице-короля промелькнула тень надежды.
– Два предмета, говорите?
– Да, два предмета. По моему выбору.
– Понимаю, два предмета. Согласен.
Сэр Холлоуэл повел Джека и Диану в дальнее крыло своего дворца, в большой зал, где находилась его коллекция. Когда зажглись огни, Диана быстро осмотрелась в поисках кошек. Одну из них она увидела тут же. Алебастровая статуэтка стояла на высокой подставке прямо на виду. Диана быстро подошла ближе и взяла кошку в руки, ощутив ее гладкую поверхность. Перевернула статуэтку и сразу же увидела несколько иероглифов на ее подставке.
– Но где же вторая? – спросил Джек, забирая кошку из рук Дианы. – Их должно быть две.
Сэр Холлоуэл удивленно посмотрел на него и с готовностью пояснил:
– Я продал ее несколько месяцев тому назад.
– Кому?
– Почему вы считаете, что я обязан назвать вам имя покупателя? – спросил вице-король, подозрительно глядя на Джека.
Джек покрутил в руках кошку и спокойно ответил:
– Потому что если вы не скажете, то я расскажу всем, что вы банкрот и лжец, который не платит долги.
Вице-король посмотрел на кошку, не понимая, зачем эта статуэтка может быть кому-нибудь нужна. Изящная, конечно, вещица, но чтобы так рисковать из-за нее... Впрочем, это их дело. Что же касается самого Холлоуэла, то ему необходимо выпутаться из неприятной ситуации, в которую он сам себя загнал, с наименьшими потерями.
Он посмотрел в глаза Джеку и сказал со вздохом:
– Хорошо.
9
Возвращаясь домой, в гостиницу, Джек и Диана долго молчали. Открытая коляска быстро катила вдоль берега Нила, окутанного вечерней мглой. Диана продолжала думать о невероятных событиях сегодняшнего вечера, не переставая удивляться тому, что совершил Джек. Когда же он вдруг ни с того ни с сего громко рассмеялся, она не выдержала и спросила.
– Как тебе это удалось?
– Что именно?
– Пройти по горящим углям.
– Ах, это. Такой трюк я много раз видел в Индии.
– Видеть и сделать – разные вещи. Почему ты решил, что тебе это удастся?
Джек пожал плечами и усмехнулся.
– Должна тебе признаться, что ты меня просто поразил, – сказала Диана, глядя в лицо Джека, освещенное полной луной.
Джек опять захохотал во весь голос.
– Чему ты смеешься?
Джек откинулся на сиденье, вытер глаза. Он нахохотался до слез.
– Очень забавно слышать от тебя такое, – сказал он.
– Забавно?
– Бедная Диана. Столько восторга в глазах из-за такой ерунды. Надеюсь, ты простишь мне этот обман.
– Не понимаю, о чем ты?
– Глупенькая. Это же был просто фокус.
– Фокус! Но я же сама видела...