— Вот про Кинга-то я и забыл. Нужно отправить его на помощь.
— Включить его в группу Трюйта?
Хэнли задумался.
— Нет, — наконец сказал он. — Пусть его подберет Адамс, и они будут в резерве. Они должны быть поблизости, готовые в любой момент подняться в воздух. Адамс и Кинг будут осуществлять поддержку с воздуха.
— Отдам необходимые распоряжения, — сказал Стоун.
— Превосходно.
— Трюйт обыскал место проживания объекта ранним утром, — сказал Кабрильо.
Кабрильо, Сэн и Мидоуз завтракали в номере начальника.
— Где он сейчас? — спросил Мидоуз.
— Едет в порт, к «Орегону», чтобы забрать остальных членов группы.
— Значит, он не обнаружил следов бомбы, — сказал Сэн. — Иначе мы бы сейчас уже бежали туда.
— Точно, — ответил Кабрильо.
— Значит, нам придется ждать хода соперников? — спросил Мидоуз.
— Если бомба в Лондоне и объект поймет, что за ним следят, он может взорвать ее в любой момент, — сказал Кабрильо. —
Возможно, они еще не поместили ее у главной цели, но, имея дело с ядерной боеголовкой, даже такой маленькой, мы получим страшные разрушения.
— Значит, надо их выманить, а потом захватить бомбу и обезвредить ее? — спросил Сэн.
— Уверен, это совсем не то, чего желают в MI-5, — ответил Кабрильо. — Но именно то, что я бы хотел сделать.
— Когда вы с ними встречаетесь? — спросил Мидоуз.
— Через пять минут, — ответил Кабрильо, вытерев рот льняной салфеткой. — В вестибюле.
— А нам что делать? — спросил Сэн.
— Прогуляйтесь в районе вокруг квартиры и оцените обстановку.
Эдвард Гибб был вовсе не рад. Проснуться в день Нового года и идти на работу было не самой радостной перспективой в праздничный день. Поверенный позвонил ему с утра и спросил, сможет ли он встретить нового владельца фабрики и открыть ему ворота. Гибб едва не отказался — он уже готовился уходить на пенсию и собирался сообщить об этом в отдел труда и занятости, когда они выйдут на работу после праздников, — но перспектива увидеть загадочного покупателя «Мэйденхед Миллз» заинтересовала его.
Приняв душ, одевшись и перекусив тостом с чаем, он поехал на фабрику. У ворот уже стоял лимузин с работающим на холостых мотором, выпуская небольшие клубы дыма в морозный воздух. Гибб подошел к машине и постучал по стеклу заднего окна. Окно открылось, и сидящий внутри мужчина улыбнулся.
— Мистер Гибб? — спросил он.
Тот кивнул.
— Я Галифакс Хикмэн, — ответил мужчина, выйдя наружу, и подошел к воротам. — Позвольте попросить прощения, что оторвал вас от общения с семьей в праздничный день.
Они пожали друг другу руки.
— Ничего страшного, сэр, — ответил Гибб, идя к двери. — Вполне понимаю, что вам захочется поскорее осмотреть то, на что вы потратили свои деньги.
— Я здесь по пути в Европу и ограничен во времени, — сказал Хикмэн.
— Понимаю, сэр. — Гибб достал из кармана связку ключей и открыл дверь.
— Благодарю вас, — сказал Хикмэн Гиббу, когда тот шагнул в сторону.
— Возьмите, — сказал Гибб, отдавая Хикмэну связку ключей. — У меня есть еще один комплект.
Хикмэн убрал ключи в карман. Гибб прошел через приемную и открыл двери на склад, где хранились ткани и стояли станки. Протянул руку к рубильнику на стене и включил свет. Огромный зал осветился. Гибб поглядел на Хикмэна. Тот внимательно оглядывал станки.
— Это финишный шевер и пылесос, — сказал Гибб, показывая на агрегат, похожий на увеличенную во много раз жаровню из «Бургер Кинг». — Ткань подается лентой, обрабатывается, а затем сматывается в рулоны и укладывается на роллерный транспортер.
Металлический каркас, на котором были закреплены роллеры, тянулся дальше, в сторону упаковочного цеха, загибаясь полукругом к погрузочной зоне. Рулоны ткани должны были катиться по нему, затем их упаковывали и грузили на машины.
Хикмэн продолжал оглядываться по сторонам.
— А это те самые молитвенные коврики для Саудовской Аравии? — спросил он, показывая на три металлических контейнера, стоящих рядом с ткацким станком у самых дверей погрузочной зоны. — Можно на них посмотреть?
— Да, сэр, — ответил Гибб, открывая по очереди контейнеры и распахивая их двери настежь. — Уже готовы к отправке.
Хикмэн заглянул внутрь. Контейнеры были величиной с полуприцеп и предназначались для погрузки в грузовые «Боинги-747». Коврики наполняли их от пола до потолка, в каждом контейнере их были тысячи. Все они висели на зажимах.
— А почему они не сложены? — спросил Хикмэн.
— Мы должны еще обрызгать их инсектицидом и дезинфектантом, прежде чем отправить в Саудовскую Аравию. Они боятся «коровьего бешенства» или еще какой-нибудь инфекции, передающейся воздушно-капельным путем. Сейчас все так делают.
— Не закрывайте контейнеры и оставьте мне ключи от них.
Кивнув, Гибб отдал ключи.
— Когда рабочие выйдут на работу? — спросил Хикмэн.
— В понедельник, второго января, — ответил Гибб, идя следом за Хикмэном обратно между станков к выходу.