Читаем Священный камень полностью

— Я так не думаю, сэр, — медленно проговорил Хальперт. — У фабрики большой заказ от Саудовской Аравии на поставку молитвенных ковриков, который должен быть выполнен в бли­жайшее время.

— Значит, он собирается обработать пылью молитвенные коврики и подвергнуть облучению мусульман, когда они будут молиться, — сказал Хэнли. — Дьявольский замысел.

— Он прибыл в Лондон на своем самолете сегодня утром, — сказал Хальперт. — Думаю...

В этот момент зазвонил телефон, и Хэнли дал знак Хальперту подождать. Звонил Оверхольт. И Хэнли сразу перешел к делу.

—    У нас проблема... — начал он.

—    Нет, я звоню с домашнего телефона, — ответил начальник охраны «Дримуорлд». — Не думаю, что его прослушивают.

Он рассказал об ордере, полученном полицией, и о предме­тах, которые забрали полицейские.

Хикмэн внимательно слушал.

—    Где вы сейчас, сэр? — спросил начальник охраны. — Они очень желают поговорить с вами.

—    Лучше тебе не знать, — ответил Хикмэн.

—    Что нам следует делать дальше?

—    Прямо сейчас — ничего. Все, что можно сделать, сделаю я сам.

Закончив разговор, Хикмэн откинулся в кресло в кабинете в Мэйденхед.

Кто-то из правительства крепко сел ему на хвост. Они быстро установят его нынешнее местоположение. Снова взяв в руку телефон, он набрал другой номер.

Члены экипажа «Фри Энтерпрайз», оставшиеся в Кале, когда судно ушло на север, прибыли в Лондон утром. Четыре челове­ка, ничтожная группа, но это все, кто остался у Хикмэна. По­звонив им, он начал отдавать приказания.

—    Вам понадобится украсть три грузовика. Арендовать ни­чего не сможете, праздники.

—    Какие? — спросил командир группы.

—    Груз в стандартных сорокафутовых контейнерах, таких, какие грузят на трейлеры с платформой. Я связался со своим человеком в «Глобал Эйр Карго», он рекомендовал пару моде­лей. — Хикмэн продиктовал записанное.

—    Когда найдем их, куда нам отправляться?

—    Гляди на карту, — приказал Хикмэн. — К северу от Винд­зора есть городок под названием Мэйденхед.

—    Вижу, — ответил командир.

—    Прибыв в Мэйденхед, едете по следующему адресу...

Хикмэн продиктовал адрес ткацкой фабрики и указал дорогу в общих чертах.

—    Как скоро мы понадобимся? — спросил командир.

—    Чем быстрее, тем лучше, Я уже зарезервировал грузовой «Боинг-747» «Глобал Эйр Карго», он ожидает погрузки в Хи­троу.

—    Как вам удалось организовать все это на Новый год? — ошеломленно выпалил командир.

—    Фирма принадлежит мне.

—    Дайте нам хотя бы час, — сказал командир.

—    Чем быстрее, тем лучше.

Петля затягивалась, но Хикмэну еще предстояло ощутить ее своим горлом.

Джуди Майклз провела гидросамолет по воде рядом с «Оре­гоном», заглушила мотор и пошла к грузовому люку. Подождав, пока самолет снесет к судну волной, она поглядела наверх и увидела на палубе матроса. Бросила ему веревку, и тот сразу же пришвартовал гидросамолет к борту. Клифф Хорнсби спу­стился к ней по лестнице.

—    Добрый вечер, Джуди, — сказал он, передавая ей принесен­ный груз. — Как там наверху с погодой?

—    Снег и слякоть, — ответила Майклз, забирая несколько сумок и коробок.

Через борт перелез Рик Барретт с сумкой в руке. Оказавшись рядом с Майклз, обратился к ней:

—    Там еда и кофе. Сам готовил.

—    Благодарю, — ответила Майклз, забирая последнюю пор­цию груза.

Подошли Хальперт и Рейес.

—    Вы умеете пилотировать, хоть как-то? — спросила Майклз, заходя в кабину.

—    Брал уроки, — ответил Барретт.

—    Повар и пилот, — констатировала Майклз. — Адская смесь. Тогда давайте. Будете помогать мне с радиосвязью и навигацией.

—    Что нам надо делать? — спросил Хальперт.

—    Как только матрос отдаст конец, возьмете багор и оттол­кнете нас от борта. Потом закроете дверь, задраите и садитесь в кресла. Когда сообщите, что мы отошли на безопасное рассто­яние, я заведу мотор.

Забравшись в кресло пилота, она дождалась, пока Барретт сядет рядом, а потом обернулась назад, к грузовому отсеку.

—    Доложите о готовности.

Хорнсби выбрал канат, Хальперт оттолкнул самолет от бор­та, Рейес закрыл дверь и задраил ее.

—    Заводи, — спустя секунду сказал Хальперт.

Майклз повернула ключ, и мотор зарокотал. Отойдя от «Оре­гона» на малом газу, она следила за дистанцией. Когда до судна было полсотни метров, прибавила газ. Гидросамолет поскакал по волнам, набирая скорость, и поднялся в воздух. Набрав вы­соту, Майклз заложила крутой вираж влево.

Они продолжали набирать высоту, когда оказались над при­городами Лондона.

Хэнли глядел на набирающий скорость гидросамолет на экране монитора наружного наблюдения, а затем повернулся к Стоуну.

—    Как у вас дела? — спросил он.

Хальперт оставил свои записи на посте управления, и Стоун уже проглядел их.

—    Сейчас проверяю компании, которыми владеет Хикмэн.

—    Проверь, не регистрировал ли его пилот другие полетные планы, — сказал Хэнли.

На грузовом терминале аэропорта Хитроу двое пилотов по­пивали чай и смотрели телевизор в комнате отдыха огромного ангара «Глобал Эйр Карго».

—    Слышал последний прогноз погоды? — спросил первый пилот второго.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже