Выйдя из ангара, Хикмэн взял в кабине противогаз, который там оставил, и снова надел. Водители знали, как провести погрузку, и, как только босс дал им команду начинать, первый грузовик заехал внутрь «Боинга-747», проехав до хвостовой рампы. Остановив машину у верхнего края рампы, водитель отцепил крепления контейнера, а затем включил механизм платформы. Она слегка наклонилась, и контейнер покатился по роликам в грузовой отсек самолета. Когда он встал внутри, водитель вывел грузовик наружу по хвостовой рампе. В это время второй водитель уже въехал задним ходом через носовую часть самолета и сгрузил контейнер точно так же, вплотную к первому. Выехал наружу и свернул в сторону, давая проехать третьему грузовику, который уже сдавал задним ходом к носу самолета. Пока третий водитель сгружал контейнер, Хикмэн и первый уже подошли к заднему контейнеру. Отработанными движениями закрепили его в грузовом отсеке длинными брезентовыми ремнями за отверстия в направляющих на полу и натянули ремни гаечными ключами за тандеры. Каждый контейнер закрепили тремя ремнями.
Третий водитель сгрузил контейнер, и Хикмэн с первым тут же подошли к нему. Раз, два, три, — и все готово.
Хикмэн вышел из грузового отсека «Боинга-747», знаком показал водителям на грузовиках, чтобы они поставили машины в ряд в стороне от самолета, а затем вернулся в ангар.
— Вот документы на груз, — сказал он, отдавая первому пилоту папку с декларацией. — Контейнеры внутри, закреплены. Мы уезжаем.
— Насколько срочно вы хотите все это проделать, сэр? — спросил второй пилот. — Над Средиземным морем не слишком хорошая погода. Было бы намного безопаснее, если бы мы подождали с вылетом до утра.
— Все это надо было доставить еще вчера, — ответил Хикмэн.
— Понял, — ответил второй пилот. — Но в полете будет трясти.
Хикмэн развернулся и ушел. Второй пилот проводил его взглядом. Было в этом человеке что-то странное — даже не внешний вид, о котором любили писать вульгарные журналы, рассказывая о необщительном миллиардере. Хикмэн выглядел нормальным во всех отношениях, даже, по сути, обычным. Необычным был лишь красный треугольник, идущий по его лицу, захватывая рот и нос.
Второй пилот отмахнулся от ненужных мыслей. Сейчас у него было слишком много дел и слишком мало времени.
— Выведи подробную карту, — приказал Стоуну Хэнли.
Маячки на контейнерах остановили движение пару минут назад. Хэнли хотел точно знать, где именно. Стоун ввел команды и ждал, пока изменится масштаб карты. На мониторе медленно прорисовалась подробная карта места, откуда передавали сигнал маячки. Стоун увеличил разрешение еще сильнее.
— Хитроу, грузовой терминал, — сказал он.
Хэнли протянул руку за папкой, оставленной Хальпертом, и пролистал распечатки. Вроде бы у Хикмэна была транспортная фирма. Вот. «Глобал Эйр Карго». Найдя номер телефона ангара в Хитроу, он дал его Стоуну и сказал:
— Позвони и выясни все, что сможешь. А я звоню Кабрильо.
— Готово, — сказал первый пилот. — Получили разрешение на взлет.
Второй пилот поглядел на карту погоды и полетный журнал
и пошел к двери следом за первым. Открыв дверь, они направились к самолету, когда зазвонил телефон.
— Брось, — сказал первый пилот, увидев, что второй собрался вернуться. — У меня за квартиру не выплачено.
— Мы туда едем, но медленно, — сказал Кабрильо.
— Не отвечает! — крикнул Стоун на посту управления «Орегона».
— Мы пытаемся дозвониться в ангар, но никто не отвечает, — сказал Кабрильо Хэнли.
— Оповести Гундерсона на «Гольфстриме», пусть готовится взлетать, — ответил Кабрильо. — А я свяжусь с Флемингом.
Он нажал кнопку быстрого вызова в тот момент, когда первый пилот включил замки крепления носовой части «Боинга-747» и запустил двигатели. Флеминг ответил сразу же. Кабрильо изложил ситуацию.
— Ты предполагаешь, что груз может быть радиоактивен? — спросил Флеминг, когда Кабрильо закончил.
— Скорее, чем-то отравлен, — сказал Кабрильо. — Один из моих людей видел, что они работали в противогазах. Нам нужно, чтобы вы закрыли Хитроу.
Флеминг помолчал.
— Я бы предпочел, чтобы они улетели из Англии, — сказал он после паузы.
Адамс посадил вертолет на стоянке перед Мэйденхед Миллз и заглушил мотор «Робинсона». Как только несущий винт замедлил вращение и сработал тормоз, он выбрался наружу и помог Трюйту достать ящик. Подошел Хальперт с остальными. Открыв ящик отверткой, Адамс положил крышку на асфальт.
— Вот ваши скафандры, ребята, — с улыбкой сказал он. — Похоже, Кевин четыре штуки положил.
— Мы одеваемся, а ты заклеишь нам манжеты на запястьях и лодыжках, — сказал Трюйт.
Адамс кивнул.
— Барретт, ты остаешься здесь, — продолжал Трюйт. — Остальные — одеваемся.
Спустя восемь минут Трюйт, Хальперт, Хорнсби и Рейес были готовы. Обойдя здание, они вошли в дверь у погрузочных ворот. Трюйт держал в руке прибор обнаружения отравляющих веществ и тут же увидел, что тот выдает сигнал.
— Расходимся и все обыскиваем, — приказал он.
Хорнсби побежал к передней двери, откинул засов и вышел наружу.