Он направился в комнату Джоанны, мечтая поскорее отделаться от девушки и начать действовать согласно плану искоренения ее из своего подсознания.
— Да, что…
Зрелище, представшее перед его взором, не требовало комментариев. В дверях красовалась абсолютно голая спина Джо.
С трудом сглотнув образовавшийся в горле комок, Бретт поспешил ухватиться за ручку двери, чтобы не потерять равновесие от чуть не случившегося с ним инфаркта.
— Бретт? — бросила она через плечо. — Прости… не хотела тебя отвлекать, но мне правда нужна твоя помощь. Не могу дотянуться, и ногти еще не обсохли…
Бретт снова сглотнул:
— Что конкретно от меня требуется?
— Мои пуговицы. Пожалуйста, помоги застегнуть их…
Она издевается.
Четырнадцать перламутровых пуговичек искушающе смотрели на Бретта. Они начинали свой путь от высокого воротничка и устремлялись вдоль позвоночника, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где платье едва прикрывало соблазнительный изгиб ее ягодиц. Четырнадцать этаких штучек замерли в ожидании, когда Бретт, трясущимися от возбуждения пальцами, начнет просовывать их в такое же количество петелек. Вся надежда была на то, что пальцы его не подведут, как, похоже, уже давно сделали остальные органы.
Кроме того, не было ни малейшей возможности сделать это, не дотрагиваясь до ее тела.
— Я не смогу. — Сообразив, что мыслит вслух, он поспешил смягчить реплику, которая прозвучала как-то уж очень категорично: — Может… лучше подождать, пока высохнут ногти?
— Что-то не так, Бретт? — неуверенно спросила Джоанна. — Это из-за меня? Я… может, что-то не так сказала или сделала? Что тебя так расстроило?
— Это зависит от того, что ты понимаешь под словом «расстроила». — Резкий ответ, непроизвольно вырвавшийся у Бретта, поставил обоих в неловкое положение. — Прости, — спохватился он, стараясь спасти ситуацию. — Я совсем не то хотел сказать.
— И все же я сделала что-то не так, ты ведь действительно рассердился?
Бретт сделал какое-то подобие дыхательной гимнастики, пытаясь снять напряжение и хоть немного расслабиться, и ответил:
— Нет, что ты! — И, собрав всю силу воли, заставил себя дотронуться до пуговицы на самом верху платья, просунув ее в петлю. Хотя пальцы не очень-то хотели подчиняться и все пытались начать с той, что располагалась в нижней части. — Я не сержусь на тебя. Просто…
— Просто что? — нетерпеливо переспросила Джоанна.
— Просто сейчас я переживаю нелегкие времена.
— Из-за желания Меган обосноваться в Лондоне, да?
— Отчасти, — вздохнул Бретт, мысленно считая Меган виновницей его страданий. Кто, как не она, должен нести ответственность за его муки? Надо же было додуматься подселить к нему Джо!
— Такое впечатление, что у тебя руки дрожат.
— Тебе показалось.
— Понятно… Ты давно знаком с Джейсоном?
— С детства. Его бабушка жила через дорогу, и он к ней переехал, когда его родители умерли.
— Да? А как это случилось? Сколько ему было лет?
Густая пелена тумана затмила сознание Бретта, когда он дошел до самых нижних пуговичек, и позже он даже не мог вспомнить, ответил ли он на ее вопросы. Единственное, что было в его силах, — это постараться не делать и не говорить ничего неприличного.
Интересно, а кто будет помогать ей выбираться из этой штуки сегодня вечером? Бретт постарался прогнать провокационную мысль прочь.
Вздох облегчения, вырвавшийся у него, когда он закончил с последней пуговицей, разогнал туман, царивший в его мозгах.
— Благодарю, сейчас я только захвачу пальто, и мы пойдем, — весело пропела Джоанна, быстро направляясь к громадному шкафу.
— Извини, не понял? — Оставалась крупица надежды, что ему это послышалось. — Куда мы пойдем?
— В супермаркет, куда же еще, — рассмеялась она и уже серьезно добавила: — На благотворительный вечер, ты что, уже забыл? Джейсон сказал…
Но Бретт был не в состоянии слушать, что сказал его друг: не будь Бретт настолько поглощен попытками не думать о Джоанне, то давно бы сообразил, что означает весь этот маскарад. А теперь как ему поступить? Отказаться от мероприятия уже слишком поздно, да и никакого благовидного предлога не приходило в голову. Неужели все его планы на ночь безнадежно рухнули?
— Отлично! — сказал Бретт, тяжело вздохнув. — Я уже готов.
Джоанна появилась с какой-то накидкой, болтавшейся на согнутом локте, и крошечной сумочкой в руке.
Будучи сыном достойного дизайнера, Бретт с детства привык к шокирующим выкидонам некоторых представителей этого ремесла. По крайней мере так он думал до сегодняшнего дня.
От пережитого шока Бретт не только потерял дар речи, но и пришел в ярость. Мгновение назад он обливался кровавым потом, застегивая то, что сзади походило больше на облачение монашек, а теперь обнаружил, что спереди на платье не больше ткани, чем на стандартном носовом платке!
Кто же эта девушка, стоящая перед ним, — призрачная мечта или самый страшный кошмар его жизни?
— Надень пальто, и пойдем отсюда, — с трудом прохрипел Бретт.
Она слегка нахмурилась:
— Я даже не уверена, что оно мне понадобится… вроде не так уж и холодно сегодня.
— Джоанна, ради нас обоих… надень наконец… это… пальто.
Глава восьмая