Читаем Святая развратница, или Отвергнутая жена Дракона (СИ) полностью

О Небо! Я убегаю! Действительно убегаю!!!

А перед глазами повозки торговцев, внутри которых у меня есть шанс спрятаться…

***

Поздний вечер того же дня. Кабинет Юлиана де Армье…

Герцог устало откинулся в кресле и закрыл глаза.

Сегодняшний день дался ему нелегко.

Несмотря на отсутствие лихорадки, он был ещё слаб и почти ничего не ел: мутило. Показательный допрос во дворе стоил ему многих нервов. Арива тоже весьма утомилась, используя свой дар различения лжи. В итоге оказалось, что Кархен, как и его погибший сообщник Зиввар, совершивший самоубийство при помощи яда, действительно были связаны с набегом кочевников. Не выдержав созданного утром морального давления, первый яростно плюнул Юлиану в лицо и обрушил на него десятки проклятий. Прокричал, что ненавидит «треклятых ящериц» и что готов уничтожить их собственными руками.

Юлиан был поражен ненавистью, горящей в глазах Кархена, и велел отправить мужчину в темницу. Не убил его сразу только потому, что ему нужна была информация о причинах его ненависти. Да и вряд ли эти двое действовали самостоятельно. Возможно, их подослали даже не кочевники, а кто-то еще…

.

Лойн же оказался чист. Арива с уверенность заявила, что он давно одурманен каким-то магическим влиянием и сейчас не в себе, поэтому является всего лишь жертвой заговора.

Парня отправили к лекарю, а герцог едва нашел в себе силы, чтобы поработать в кабинете, отвечая на срочные письма из столицы. Король требовал отчета, и его пришлось писать почти до захода солнца, чтобы этой же ночью отправить с гонцом. Юлиану проблемы с правящим родом были совершенно не нужны…

Пока герцог отдыхал с закрытыми глазами, в голове вспыхнул печальный образ бледной испуганной Сюзанны, и его сердце болезненно сжалось.

Он должен поговорить с ней. Пришло время. Все эти дни он, как трус, бежал от разговоров, боясь ошибиться и снова стать слепым. Но Арива всё больше вселяла в Юлиана уверенность, что его супруга достойна нормального общения и открытости.

Маркус был тише воды и ниже травы. Он до сих пор не признался Ариве в том, какую проверку устроил Сюзанне. Страшно было представить, что именно сделает с ним сестра, когда узнает об этом.

Она удивительным образом расположилась к той, кого раньше яростно ненавидела. Значит, действительно смогла увидеть, что Сюзанна стала другим человеком.

Юлиан с трудом поднялся и решил во что бы то ни стало сделать к супруге первый шаг. Первый шаг к настоящему примирению. И к надежде…

Решимость придала сил, и на второй этаж герцог взбежал, как на крыльях. Остановился перед дверью в спальню Сюзанны, постучал, но не получив ответа, нахмурился.

Странное чувство посетило его. Чувство тревоги и весьма дурного предчувствия.

Именно поэтому он сразу же толкнул дверь и обнаружил комнату пустой.

Юлиану понадобилось пятнадцать минут, чтобы оббежать всё поместье и окончательно понять, что Сюзанна… исчезла. Всё внутри оборвалось, сердце заледенело.

Он пришел в ужас, осознав, что просто опоздал.

Сюзанна сбежала?

А может ее… похитили???

Глава 34. Чудо Божье...

К моему великому счастью, перед отъездом из поместья повозки никто не проверил. Страже было не до того, они были слишком взбудоражены происходящим в другом конце двора. Эта вопиющая безалаберность оказалась мне как раз на руку, но, несмотря на это, у меня зуб на зуб не попадал от волнения.

Я спряталась под тюками и накрылась тканью. Сердце колотилось, как сумасшедшее, и только твердая решимость сбежать отсюда придавала сил и позволяла не отчаяться.

Я мысленно молилась, обещая Богу слушаться Его во всём и позабыть о драконах. Они стали мне сетью, они истерзали мою душу...

Когда повозка покатилась по утоптанной дороге, я ещё долго не могла расслабиться, всё время ожидая погони.

Но её не случилось.

Когда торговцы прикатили в город, я чудом выбралась незамеченной и юркнула в первый попавшийся переулок, прислонившись к каменной стене спиной.

Чувствовала себя преступницей, сбежавшей из тюрьмы.

Но я смогла!

Ощущение свободы пьянило так сильно, что я даже не испугалась темноты этого переулка и тяжелого смрада, стелющегося по улице.

Сжав покрепче сумку, я побрела, куда глаза глядят, пытаясь придумать, где же сегодня склоню голову.

Убегая, я захватила с собой одно из платьев, которое подарил мне Юлиан. Не имея за душой ни копейки, я решила продать его, чтобы перебиться какое-то время. Посчитала, что это не будет преступлением. По крайней мере, осуждения совести я не чувствовала. Совершенно случайно наткнулась на швейную лавку и, заглянув в неё, заметила невысокого пухлого человека в очках. Он доброжелательно улыбался, решив, что я клиентка, но, когда я спросила, можно ли мне продать кое-что, он помрачнел. Правда, рассмотрев платье, заинтересованно цокнул языком. Всё-таки в поместье де Армье вещи были добротными, хоть и выглядели не слишком роскошно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы