О Небо! Я убегаю! Действительно убегаю!!!
А перед глазами повозки торговцев, внутри которых у меня есть шанс спрятаться…
***
Герцог устало откинулся в кресле и закрыл глаза.
Сегодняшний день дался ему нелегко.
Несмотря на отсутствие лихорадки, он был ещё слаб и почти ничего не ел: мутило. Показательный допрос во дворе стоил ему многих нервов. Арива тоже весьма утомилась, используя свой дар различения лжи. В итоге оказалось, что Кархен, как и его погибший сообщник Зиввар, совершивший самоубийство при помощи яда, действительно были связаны с набегом кочевников. Не выдержав созданного утром морального давления, первый яростно плюнул Юлиану в лицо и обрушил на него десятки проклятий. Прокричал, что ненавидит «треклятых ящериц» и что готов уничтожить их собственными руками.
Юлиан был поражен ненавистью, горящей в глазах Кархена, и велел отправить мужчину в темницу. Не убил его сразу только потому, что ему нужна была информация о причинах его ненависти. Да и вряд ли эти двое действовали самостоятельно. Возможно, их подослали даже не кочевники, а кто-то еще…
.
Лойн же оказался чист. Арива с уверенность заявила, что он давно одурманен каким-то магическим влиянием и сейчас не в себе, поэтому является всего лишь жертвой заговора.
Парня отправили к лекарю, а герцог едва нашел в себе силы, чтобы поработать в кабинете, отвечая на срочные письма из столицы. Король требовал отчета, и его пришлось писать почти до захода солнца, чтобы этой же ночью отправить с гонцом. Юлиану проблемы с правящим родом были совершенно не нужны…
Пока герцог отдыхал с закрытыми глазами, в голове вспыхнул печальный образ бледной испуганной Сюзанны, и его сердце болезненно сжалось.
Он должен поговорить с ней. Пришло время. Все эти дни он, как трус, бежал от разговоров, боясь ошибиться и снова стать слепым. Но Арива всё больше вселяла в Юлиана уверенность, что его супруга достойна нормального общения и открытости.
Маркус был тише воды и ниже травы. Он до сих пор не признался Ариве в том, какую проверку устроил Сюзанне. Страшно было представить, что именно сделает с ним сестра, когда узнает об этом.
Она удивительным образом расположилась к той, кого раньше яростно ненавидела. Значит, действительно смогла увидеть, что Сюзанна стала другим человеком.
Юлиан с трудом поднялся и решил во что бы то ни стало сделать к супруге первый шаг. Первый шаг к настоящему примирению. И к надежде…
Решимость придала сил, и на второй этаж герцог взбежал, как на крыльях. Остановился перед дверью в спальню Сюзанны, постучал, но не получив ответа, нахмурился.
Странное чувство посетило его. Чувство тревоги и весьма дурного предчувствия.
Именно поэтому он сразу же толкнул дверь и обнаружил комнату пустой.
Юлиану понадобилось пятнадцать минут, чтобы оббежать всё поместье и окончательно понять, что Сюзанна… исчезла. Всё внутри оборвалось, сердце заледенело.
Он пришел в ужас, осознав, что просто опоздал.
Сюзанна сбежала?
А может ее… похитили???
Глава 34. Чудо Божье...
К моему великому счастью, перед отъездом из поместья повозки никто не проверил. Страже было не до того, они были слишком взбудоражены происходящим в другом конце двора. Эта вопиющая безалаберность оказалась мне как раз на руку, но, несмотря на это, у меня зуб на зуб не попадал от волнения.
Я спряталась под тюками и накрылась тканью. Сердце колотилось, как сумасшедшее, и только твердая решимость сбежать отсюда придавала сил и позволяла не отчаяться.
Я мысленно молилась, обещая Богу слушаться Его во всём и позабыть о драконах. Они стали мне сетью, они истерзали мою душу...
Когда повозка покатилась по утоптанной дороге, я ещё долго не могла расслабиться, всё время ожидая погони.
Но её не случилось.
Когда торговцы прикатили в город, я чудом выбралась незамеченной и юркнула в первый попавшийся переулок, прислонившись к каменной стене спиной.
Чувствовала себя преступницей, сбежавшей из тюрьмы.
Но я смогла!
Ощущение свободы пьянило так сильно, что я даже не испугалась темноты этого переулка и тяжелого смрада, стелющегося по улице.
Сжав покрепче сумку, я побрела, куда глаза глядят, пытаясь придумать, где же сегодня склоню голову.
Убегая, я захватила с собой одно из платьев, которое подарил мне Юлиан. Не имея за душой ни копейки, я решила продать его, чтобы перебиться какое-то время. Посчитала, что это не будет преступлением. По крайней мере, осуждения совести я не чувствовала. Совершенно случайно наткнулась на швейную лавку и, заглянув в неё, заметила невысокого пухлого человека в очках. Он доброжелательно улыбался, решив, что я клиентка, но, когда я спросила, можно ли мне продать кое-что, он помрачнел. Правда, рассмотрев платье, заинтересованно цокнул языком. Всё-таки в поместье де Армье вещи были добротными, хоть и выглядели не слишком роскошно.