— Ты что-нибудь слышал о Тине? С ней всё в порядке? — спросила я почти шепотом.
— Да, с ней всё в порядке, — ответил он. — Она по-прежнему в камере, но думаю, что её скоро выпустят.
— Как она может быть в порядке в камере? — ахнула я.
Он закатил глаза.
— Её папа генерал. Думаешь, он позволил бы ей сгнить в камере? У Тины там комната, которая сделана специально для… дочери генерала. У неё там мягкая кровать, набор книг, и ей приносят еду и напитки, когда она пожелает. У неё там всё схвачено. Её наказание больше напоминает мини-отпуск. Она там отдыхает от остальных, и ей это даже нравится.
Я улыбнулась, представив, как она лежит и читает книгу, и ни о чём не волнуется.
— Я рада, что с ней всё в порядке. Как думаешь, что генерал уготовил для меня?
— Вероятно, он хочет, чтобы ты сгнила в тёмной камере совсем одна, — засмеялся он.
Я вздохнула.
— Ага. Вероятно.
— Ну, сегодня он тебя точно туда не отправит. Какое-то время ты побудешь в лазарете.
— Моё лицо очень заплыло?
— Бывало и лучше. Кровавые слезы смотрятся довольно жутко, — пошутил он.
— Я справлюсь с побитым лицом. Я рада, что ты зашёл именно в этот момент, так как все могло обернуться чем-то более ужасным.
— Я тоже рад. Тина никогда бы мне не простила, если бы я не нашёл тебя, — сказал он, проведя своей карточкой по считывающему устройству и войдя лазарет.
Когда дверь открылась, к нам подбежал доктор Бэнкс.
— Господи! Что случилось? — спросил он.
Как только его взгляд упал на моё лицо, его глаза наполнились тревогой.
— Всё в порядке, — сказала я, мой голос всё ещё дрожал, выдавая мои настоящие чувства.
— На нее напали, — сказал Пайк.
— Кто?
Лицо доктора Бэнкса сделалось суровым.
— Эби, кто с тобой это сделал?
Я покачала головой, по моему лицу покатились слезы. Я не могла произнести его имя.
— Это был Титус Фордторн, — ответил Пайк. — Он собирался изнасиловать её, мы вовремя поймали его.
Бэнкс выдохнул.
— Сейчас ещё об этом узнает твой отец. Генералу лучше бы поместить этого парня под охрану.
— Ему следует больше опасаться того, что Финн узнает об этом. Только, пожалуйста, не говорите ему. Я не хочу, чтобы он переживал обо мне сейчас, когда ему надо поправляться, — сказала я умоляющим тоном.
— Он узнает об этом, так или иначе. Слухи здесь распространяются очень быстро, — сказал Пайк. — И я не сомневаюсь в том, что уже половина всех жителей в курсе произошедшего.
— Каким образом? — спросила я.
— Я не знаю наверняка, но когда здесь случается какая-нибудь проблема или происходит что-то интересное… они узнают обо всех деталях. Это довольно жутковато.
Я вздохнула.
— Я скажу ему, когда придёт время. Я знаю, что если он узнает, он попытается покинуть палату, а потом его кинут в камеру, или ещё чего похуже.
— Хорошо. Скажешь ему об этом сама, — согласился Пайк и улыбнулся. — А я пойду и прослежу, чтобы этот ублюдок получил по заслугам.
— Спасибо, Пайк, — сказал доктор Бэнкс, пожимая ему руку. — Я позабочусь о ней.
Он обхватил меня за талию, а Пайк аккуратно поставил меня на пол.
— Да, спасибо тебе, — прошептала я. — Ты сегодня спас мне жизнь. Во всех смыслах.
— Пустяки. Я рад, что с тобой всё в порядке, — он улыбнулся.
Мы расстались, и доктор Бэнкс медленно сопроводил меня в палату.
— Когда я смогу снова увидеть Финна?
— Я постараюсь что-нибудь придумать в ближайшее время. У меня ощущение, что генерал придёт сюда, чтобы задать вопросы, поэтому мне надо уложить тебя в кровать.
Я не стала спорить, так как знала, что он был прав. Мои внутренности начало скручивать в узлы при мысли об очередном визите генерала. Когда уже это сумасшествие закончится?
Доктор Бэнкс аккуратно очистил раны на моих запястьях и забинтовал их. Затем он занялся моей щекой. Наложив пару швов, он нанес поверх какое-то лекарство, которое пахло просто ужасно. Но оно должно было уменьшить синяк.
— Эби. Он изнасиловал тебя? — спросил доктор Бэнкс.
Я знала, что он хочет удостовериться, потому что ему надо было объяснить всё моему папе.
— Нет. Пайк успел вовремя, — сказала я, меня по-прежнему трясло.
Всё это было похоже на ужасный кошмар. Я до сих пор не могла поверить, что он закончился.
— Подожди, я принесу что-нибудь, чтобы успокоить твои нервы. Я скоро вернусь, — он улыбнулся.
Как только он ушёл, я услышала голоса, зовущие доктора Бэнкса. Взволнованные голоса. Я мысленно готовилась к миллиону вопросов. Как я объясню всё своим родителям? Я знала, что они будут в ужасе от деталей, а моя мама просто сойдёт с ума, когда увидит моё лицо и запястья. Я уже видела перед глазами её испуганное лицо.
Как по заказу, из-за угла вышла мама, её глаза округлились, а выражение лица стало перепуганным.
— О боже, Эбигейл! С тобой всё в порядке?
Она назвала меня моим полным именем, а это означало, что всё было серьёзно. Неожиданно её глаза наполнились слезами, она протянула руку и нежно провела пальцами по моему лицу.
— Что… что с тобой случилось?
— Я в порядке, мам. Ничего такого не случилось, — я попыталась сделать вид, что всё было нормально.