До настоящего времени, однако, из всех сочинений св.· отца полностью сохранились лишь два: «Против ересей» и вновь открытое (в 1904 г.) «Доказательство апостольской проповеди». Остальные или совсем утрачены, или дошли в небольших отрывках у других писателей, преимущественно в «Церковной истории» Евсевия.
Да и первые два имеются ныне не в их первоначальном виде. Как мы покажем ниже и что естественно было ожидать от грека — уроженца Малой Азии, Ириней писал «Против ересей» и «Доказательство» на греческом языке. Однако этот греческий подлинник сохранился до нас только в отрывках у Евсевия, в «Философуменах», у Епифания, и то преимущественно лишь из I книги Contra haereses. В полном же виде оба сочинения св. отца дошли до настоящего времени в переводах: «Против ересей» — латинском и армянском (IVV книги), «Доказательство апостольской проповеди» — лишь в армянском.
Переводы эти сохранялись сначала («Против ересей» до XVII в.; «Доказательство» — до XX столетия) в рукописном виде. Ныне же имеются в довольно многочисленных печатных изданиях.
I. Рукописи на латинском языке следующие.
1) .Кодекс[1385]
Arundelianus (А) получил свое название от имени Томаса, графа АруНдельского (of Arundel), известного в свое время (1592-1646 гг.) библиофила. Вероятно, он купил эту рукопись гделибо в Европе. Библиотека графа хранилась в его поместье, в Англии, до внука первого владельца, Генри Гауарда (Howard), герцога Нор-фолкского. Последний подарил всю библиотеку Королевскому обществу (Royal society). В настоящее время кодекс Arundelianus находится со всеми другими арундельскими манускриптами (с 1831 г.) в Британском музее под № 87. Рукопись относится к XIII в.[1386] Сочинение Иринея Contra haereses в ней сохранилось не полностью, а оканчивается на 31-й главе V книги. Кодексом Arundelianus пользовались для своих изданий Грабе и Гарвей.С ним идентичен, вероятно, по мнению Лоофса, один из кодексов Эразма, не названный последним (codex tertius Erasmi, по терминологии Лоофса).
[1387]2) Кодекс Vossianus
( V) гораздо полнее передает текст сочинения Иринея. В нем есть недостающие в Arundelianus 32-36 главы V книги. По словам Лоофса,[1388] он был вывезен в XV в. из Англии[1389] Лаврентием Бурелли и подарен в библиотеку Кармелитов в Париже (Carmeliter convent). В XVI в. он оказался частной собственностью каноника Жана де Сэн-Андрё. В XVII в. он попал в руки известного библиофила и собирателя рукописей Исаака Восса. В настоящее время хранится в библиотеке Лейденского университета под № 33. Рукопись относится, вероятно, к XIV в.[1390] Ею пользовались для своих изданий Штирен, Грабе и Гарвей.Кодекс Vossianus вполне идентичен, как доказал Лоофс,
[1391] с кодексом vêtus, который был использован Фейарденцием в его издании; а также, вероятно, и с кодексом Пассерация (Passeratii), упоминаемым и цитируемым у Массюета.[1392]3) Кодекс Claromontanus
(С) принадлежит к той же фамилии, что и Vossianus. Исторически известным становится его существование с XI в., когда он был в числе рукописей большой библиотеки монастыря в Corbie (во Франции). В XVI в. эта библиотека утратила часть своих книжных сокровищ. Одни из рукописей, между прочим, попали в иезуитскую коллегию в Париже, А отсюда были приобретены Томасом Филиппом в Англию. В его библиотеке номер, занимаемый кодексом Claromontanus, — 1669. От него рукопись вместе с другими поступила во владение его зятя Джона Тенуика (Tenwik) в Чельтнгэме (Celtenham).[1393] Кодекс Claromontanus неполный: он оканчивается только 26-й главой V книги «Против ересей». Время появления рукописи в точности неизвестно.Массюет полагает его не ранее 900 г.,[1394]
Гарвей относит к X в.,[1395] а Гэнель даже к XI в.[1396] Тщательно рассматривавший рукопись с палеографической точки зрения Лоофс,[1397] а также и Гарнак[1398] полагают, что мнение Массюета ближе к истине: рукопись нужно отнести к IX в. Кодекс Claromontanus был использован Массюетом, Гарвеем и др.4-5) Кодексы Merced I (М)
и II (μ) — две рукописи — ныне уже не существуют как манускрипты, а сохранились лишь в виде variae lectiones на полях принадлежащего Лейденскому университету Эразмовского издания (1567 г.) творений Иринея.[1399] Первым их исторически известным владельцем был Иосия Мерцер, упоминаемый у Массюета[1400] француз-книгоиздатель, приобретший себе известность как текстуальный критик (f 1626 г.). От него они и получили свое название.[1401]6-7) Кодексы Ottobonianus I
(О,) и II (О2) — две рукописи — называются так по имени кардинала Оттобона, в библиотеке которого (в Риме) первоначально хранились. Их знал Массюет.[1402] В последнее время они получили известность через Питру (в Analecta