— Я подумал, что если я напишу «профессор», то клирик Игнатий сочтет меня недостаточно скромным, — пояснил Саладин.
Депеша была немедленно вложена в конверт, и одна из горничных со всех ног помчалась на почту отправлять ее. Робин и Кот вернулись за обеденный стол и еще успели выпить по чашечке кофе с меренгами.
После обеда все удалились на заслуженный отдых, только Бабушка и Тиан Обержин остались хлопотать. Робин и Кот устроились в креслах и предались неторопливой беседе.
— А что ты собираешься написать на бумажке? — спросил Робин.
— Надо подумать, — ответил Саладин, — к примеру, мы могли бы написать «Sanctus Crux».
— То-есть Святой Крест? Прекрасная мысль! — обрадовался Робин. — Но ведь не появится же от этого в нашем замке Святой Крест?
— Может быть, его станет видно через окно в Подвале времени, — предположил Кот, — и мы поймем, где он находится?
— Ты хочешь использовать старую бумажку или изготовить новую? — поинтересовался Робин.
— Думаю, новую! — сказал Кот. — На старой места нет, да и вид у нее совсем не магический. По-моему, это самая обыкновенная бумажка.
— Прекрасно! — согласился Робин и добавил, — Интересно, что старушкин медальон принадлежал когда-то Прокаженому королю! Как ты думаешь, на нем нет микробов проказы?
— Если и были, то сдохли за столько лет! — сказал Кот. — Микробы не живут так долго.
— Когда был сделан этот медальон, Иерусалимское королевство было в зените своего могущества, — сказал Робин.
— И Святой Крест был на своем законном месте, — проворчал Кот.
Они посидели немного еще, глядя, как играют языки пламени в камине. Затем Робин поднялся.
— Пойду читать книгу Бурой Коровы, — сказал он.
— А я пойду проведаю Тиана Обержина, — отозвался Кот, — интересно, что там готовится на ужин?
В это самое время Тиан Обержин сделал интересное открытие. Горничные и стражники только что притащили на кухню закопченные котелки и грязные сковородки с «Непобедимой Манны», и Тиан пытался определить размеры ущерба, нанесенного грабителями корабельному кухонному хозяйству. Посетовав на пропажу столового серебра и скатертей лионского шелка, повар обнаружил, что в инвентаре появилось нечто новое. Преступники оставили множество пустых бутылок и консервных банок, которые Тиан сразу же отправил в мусорное ведро. Но кроме этого, в ящике для ножей и вилок повар обнаружил незнакомый ему длинный и острый нож с костяной ручкой, по которой вилась непонятная арабская надпись.
Когда Кот Саладин прискакал на кухню, Тиан Обержин первым делом показал ему этот кинжал и спросил, не следует ли отнести его в оружейную комнату. Кот с содроганием осмотрел нож.
— Нечто подобное я уже видел во время нашего путешествия в Акру! — сказал он, вспомнив тот эпизод, когда сам чуть не стал жертвой асассина. — Интересно, что это написано на рукоятке? — добавил он, вглядываясь в арабскую вязь надписи.
— Пойду, посмотрю в словаре! — решил наконец Кот и побежал в библиотеку. Там он первым делом увидел Робина с книгой Бурой Коровы.
— Бумберг подкинул нам кинжал асассина! — сообщил ему Саладин и сунул под нос кинжал, — я иду за арабо-английским словарем!
Робин потрогал лезвие кинжала. Оно было не особенно острым и в нескольких местах зазубрилось.
— Мне кажется, асассин не стал бы доводить свое оружие до такого жалкого состояния! — сказал он.
— Бумберг открывал им консервные банки на камбузе, — пояснил Кот, возившийся со словарем. — Смотри, я перевел! Надпись гласит: «Волей Аллаха несу я смерть неверным».
— Такая же надпись была на кинжале, которым убили графа Сен-Клера! — воскликнул Робин.
— Скорее всего, это обычный девиз для ножа асассина! — сказал Кот. — Но возможно, действительно, между Сен-Клером, Ирландией, Бумбергом и асассинами есть какая-то связь. Что там пишет Бурая Корова?
— Кое-что очень интересное! — ответил Робин. — Вот послушай: