«Понимаете, гражданин следователь, тут Тифон собирался уничтожить все человечество. Так мы его того… Загнали обратно, в Тартар».
Бетси с круглыми от удивления глазами смотрела, как в считанные дни сворачивается следствие, как в документах появляется формулировка «Несчастный случай». Ситуация невозможная в Англии. Но…
…Кое-что из найденного в тайнике они все-таки захватили с собой. Это «кое-что» тянуло на несколько тысяч фунтов, но мисс МакДугал искала совсем иное. Хотя бы проклятый Щит, которого среди груды сокровищ не оказалось и в помине…
– Леша!!
Парень выскочил из ванной – мокрый, обнаженный, похожий на античного бога. Такой же сильный и готовый справиться с любой неожиданностью.
Ей безумно захотелось остаться в этом моменте навсегда. Всю жизнь видеть эти глаза, полные холодной уверенности и силы. Чувствовать себя слабой в его крепких объятиях. Быть женщиной. Не археологом, не знаменитостью, просто Женщиной…
В порту было холодно.
Странно, в городе все это время стояла удушающая жара и вдруг, посреди знойного лета, на Одессу опустилась осень. Но не та золотая колдунья, ласковая, как колыбельная песня, а злая, колючая, словно облетевший розовый куст. Холодом несло от посеревшего моря, от такого же неба. И даже воздух, казалось, потерял свою прозрачность, покрывшись инеем.
– Долго мы будем ждать? – спросил Бумба у Персиваля.
– Заткнись, – грубо оборвал его тот. – Не мы условия диктуем.
Перси нервно озирался – то на подъездную дорогу к пирсу, по которой, по идее, никто не мог подъехать, то на юсуповскую яхту, то на нервного Гора, который, ни с того, ни с сего закурил.
…То, что им удалось вынести из подземелья, бандитов явно не удовлетворит. По сути, они блефовали, но что оставалось делать?
Бетси тоже было не по себе. Мережко обещал помочь, но на месте встречи его не было. Что случилось? Отчего пограничник опаздывает? Сейчас он и его сослуживцы наверняка разбираются с НАСТОЯЩИМИ сокровищами.
– А чего они хотят? – опять подал голос Бумба.
– Две трети от всего, что мы нашли на острове.
– Ничего себе!
– Один мой знакомый говорит, что в мире ничего не имеет значения. Ни деньги, ни любовь, ни образование, – вдруг заявил молчавший до этого момента капитан Валентин.
– А что же имеет значение? – парировала Бетси.
…Затащить капитана на «стрелку» не составило труда. Он сам вызвался помочь англичанам с невозмутимостью истинного морского волка. Валентин, как и подобает моряку, спал на яхте. Когда запахло заварушкой, он спустился по сходням, хлебнул из своей неизменной фляги и уселся на бухту старого пенькового троса.
– Он говорит, что имеет значение только то, сколько человек ты можешь привезти на джипе, – Валентин кивнул куда-то в сторону.
Все посмотрели туда и увидели, как из-за многоэтажек стальных контейнеров выезжают три джипа – два «паркетника», вроде «Хонды», и один «Чероки».
– А у нас и джипа-то нет, – растерянно заметил Миша.
– Ну, это временно, – Перси высморкался одной ноздрей, поводил плечами и чуть-чуть пригнулся.
…В его облике вновь проглянул обыкновенный чернокожий бандит, шпана из промышленного района, для которой засадить кому-нибудь под кожу «розочку» все одно, что плюнуть.
Машины встали неподалеку. Из каждой выбралось наружу человек по пять-шесть – все с бритыми затылками, в кожаных куртках и с лицами, чем-то напоминающими задницы макак лапундеров. Следом за джипами выкатилась черная «БМВ», та самая, с «дутыми губками». Из нее выбрался некто низкорослый, худой, с длинными патлами, весь в светлой коже с головы до ног. За ним следом, нога в ногу, двигался другой: толстый здоровяк с неприятной ухмылкой.
Бетси хмыкнула и вышла вперед. Следом за ней дернулся Гор, но Перси остановил его. Он понял, что мисс МакДугал знает что делает.
– Мистер Булыгин! – обратилась Бетси к патлатому.
Тот развел руками, широко улыбаясь.
– Мисс МакДугал! Мы снова встретились. Могу сказать, что рад нашей новой встрече.
– Чего нельзя сказать обо мне… – начала Бетси, но Булыгин ее перебил.
– Я так и понял. Вы предсказуемы, к сожалению. Не нужно иметь семь пядей в голове, что бы предсказать ваш следующий ход. Итак, давайте перейдем к делу. Сегодня довольно прохладно, поэтому я бы не хотел задерживаться. Вы, я так правильно понял, тоже.
Он достал портсигар, выудил из него тонкую коричневую сигарету. Стоявший сзади толстяк живо чиркнул зажигалкой. Булыгин с видимым удовольствием вдохнул дым.
– За здоровье боитесь? – язвительно скривилась Элизабет.
– Да, как не странно, – ответил Семен. – Не терплю простуды. Я южный человек. Такие холода не по мне. Но думаю, что вскоре я смогу перебраться в еще более благоприятный климат. Я ведь правильно понял?