Читаем Святой в миру (СИ) полностью

- Нортон, угомонитесь. Почему подобные вам всегда начинают с красивых слов и моментально скатываются в задницу? - взгляд мистера Коркорана злобно блеснул, - Я никогда не позволю вам опоганить меня. По убеждениям я консерватор, но могу временами проявить и либерализм. Я готов согласиться, что для людей, подобных вам, можно сделать исключение. Вы можете реализовывать вашу похоть с себе подобными. Но у вас нет права притязать на меня. У вас - похоть, у меня - чувство собственного достоинства. Я не поступлюсь им даже ради своей похоти, что же говорить о вашей-то?

- Пока не испытаешь этого удовольствия, не достигнешь подлинной мужественности. Когда я встречаю обычных мужчин, я знаю, что они познали только половину любви!

- А вы уверены, что я жажду подобного познания? Нортон, овладев женщиной, к которой меня влекло, я пресытился за десяток минут. Зачем же мне овладевать мужчиной, который, к тому же, ничем прельстить не способен? Меня так много, что мне не нужна ничья любовь, кроме Божьей, - в вас же просто нечего полюбить. Что до "удовольствия"... Я понимаю, что для подобных вам мои слова непостижимы и даже непостигаемы по сути. Для таких, как вы, я маргинален. Но просто примите к сведению - меня не интересует животное самоудовлетворение. Я понимаю, как дико для вас звучит, когда плюют на цель и смысл вашей жизни, но я аскет и вполне самодостаточен в своем аскетизме. Вы просто не нужны мне. Я мужчина и иногда хочу женщину. Иногда. Получить же ваше "удовольствие" с моими возможностями я могу за пару фунтов - где угодно, когда угодно и сколько угодно. Но это мне не угодно. Я живу в том мире, о существовании которого такие, как вы, даже не подозревают.

-Нет, нет, не уходите... Поймите, я не могу без вас, я люблю вас, - тут мистер Нортон прикоснулся к плечу мистера Коркорана.

Тот брезгливо отпрянул.

- Я понимаю, но вы просто не угадали, Нортон, вы ошиблись в объекте привязанности. Только и всего. Обычно людей ваших склонностей, Стивен, хочется избить, но вас даже избить не хочется. Или... всё же хочется? - Коркоран брезгливо поморщился. - Поищите себе партнёра сходных убеждений. Извините.

Коркоран быстро прошёл по галерее и, не обращая внимания на молящие возгласы мистера Нортона, поднялся по лестнице в дом. Через несколько минут в столовой к нему присоединился мистер Доран. Руки Коркорана, набивающие трубку, нервно тряслись. Закурив, он несколько минут молчал, потом проронил.

- "Но так же, как не дрогнет добродетель,

Каких бы чар ни напускал разврат,

Так похоть даже в ангельских объятьях

Пресытится блаженством и начнёт

Жрать падаль..." - вяло процитировал он Шекспира, и уже прозой продолжил, - Это непостигаемо. Мне часто встречались и безумно удивляли эти странные людишки. Один, помню, сказал о себе, что он - ирландец. Другой позиционировал себя как тори. А этот начал с того, что он - inverti . Как можно? Я не могу найти себе определение. Я - запах соцветий лигуструма в летних росах и лучи солнца, разрезанные острой кленовой листвой, я - дыхание ночи и сияние звёзд, я - морской бриз тосканских равнин, я - блуждающий дух северных лесов, болотный огонёк над метановыми испарениями гнилых топей, я - бездна рассеянных смыслов и образ Божий! И чего несть во мне? А эти... определяющие себя через национальность, политические убеждения, или, что хуже всего, через похоть. Этому даже имени нет... - он глубоко затянулся, откинувшись в кресле.

- Так он ... предложил вам себя... - тоскливо поинтересовался священник, - или... возжелал вас? - я не понял.

-Я не вижу в этом никакой разницы, но, по-моему, он хотел быть моей любовницей. - Неожиданно он осведомился, беря с комода скрипку, - вы не будете возражать, Доран, если я сыграю несколько полифонических ронделей Жоскена Депре? Одухотворённую созерцательность и просветлённую вдохновенность этой музыки можно ощутить только в старых готических храмах, для которых она писалась. Я смогу дать лишь cantus firmus, главный "твёрдый напев", повторяемый при инверсиях. Эти звуки подобны прозрачной ясности света на полотнах Яна ван Эйка. Помните его "Богоматерь в церкви"?

Он заиграл.

Это была подлинно неземная музыка, и Доран вскоре, погрузившись в сосредоточенную гармонию готики, почти забыл о недавней мерзости. Изысканный и утончённый мотив уносил ввысь, и священник снова отметил одарённость мистера Коркорана, смычок в его изящных руках казался невесомым, скрипка издавала божественные звуки.

На столь мастерское исполнение в столовую скоро заглянул хозяин Хэммондсхолла, милорд Лайонелл, мистер Стэнтон и мисс Хэммонд, подошли и джентльмены. Последней робко появилась мисс Стэнтон в красивом сером шёлковом платье, удивительно подходящем к её новым серьгам. Желание, чтобы её увидели в этом платье, томящее, непостижимое для неё самой, всё же пересилило робость. Бэрил просто не могла не показаться в нём, хоть и понимала, что может сказать брат. Но сейчас, услышав исполнение мистера Коркорана, она забыла обо всём, замерла, потрясённая и околдованная.

Меж тем, сыграв рондел, Коркоран опустил скрипку.

Перейти на страницу:

Похожие книги