Читаем Святой полностью

- Тогда держи, - ответила Сэм и бросила Элеонор ключи.

Элеонор поймала их в воздухе.

- Вы не шутите? Я поведу?

- Конечно. - Сорен открыл багажник и положил сумки. - Моей первой машиной был мотоцикл.

- Вы не знаете, как управлять машиной? - Она удивилась бы больше, только если бы он признался, что не умеет читать.

- Так и не выпал случай научиться, - объяснил он, не извиняясь. - Ты безопасно водишь?

- Безусловно. Моим первым байком была машина.

- Хорошо, - сказал он и открыл пассажирскую дверь.

- Не хорошо. А общественные работы? Испытательный срок? Без водительских прав, пока не исполнится восемнадцать? Помните это?

- Об этом уже позаботились. - Сэм достала из кармана жакета конверт из оберточной бумаги и протянула ей.

Элеонор открыла конверт и нашла водительские права со своей фотографией, студенческий какого-то колледжа на Лонг-Айленде и страховку на BMW.

- Какого черта? - поинтересовалась Элеонор.

- На случай, если тебя остановят, - объяснила Сэм. - Но постарайся этого не допустить.

- Кто такая Клэр Хейвуд? - Элеонор посмотрела на водительские права и заметила имя и год рождения. - И почему Кингсли сделал меня на год моложе?

- Потому что он сделал тебя моей сестрой, - ответил Сорен с тонким намеком на отвращение.

- Что? - Она посмотрела на Сорена, затем снова на Сэм.

- Кинг говорил, что вы придете в бешенство, - обратилась Сэм к Сорену с широкой улыбкой на лице. - Он попросил напомнить вам, что Клэр единственная девушка-подросток, с который вы можете находиться в машине без любопытных взглядов.

- Возможно, он прав. Но это не значит, что мне это по душе, - ответил Сорен, почти улыбаясь, но не совсем. - Передай ему, что я понял шутку. И передай, что я не нахожу ее забавной.

- Передам слово в слово, Падре, - пообещала Сэм.

- Мне все равно, кто она такая, черт возьми. У меня есть фальшивые водительские права. Если вы оба не уйдете с дороги, я поеду одна.

- Уже ухожу. - Сэм по-арабски поклонилась перед ними. – Повеселитесь, детишки, на похоронах.

- Ключи в замке, - сказал он, и Сэм подошла к его Дукати.

Элеонор забросила свою сумку в багажник и села за руль.

- Значит, мы это сделаем? - спросила она, и Сорен сел на пассажирское место.

- Да.

- Мы едем в дом вашего отца в Нью-Гемпшире. Это серьезно. Это не шутка. И я веду.

- Все правильно. Ты нервничаешь?

Элеонор не ответила. Она смотрела, как Сэм завела Дукати и выехала на улицу. Женщина управляла байком, как профи. Как так вышло, что у Сорена были такие потрясающие друзья, и она ничего об этом не знала?

Она завела машину и закрыла глаза, когда заурчал двигатель.

- Элеонор? Тебе нужна минутка, чтобы побыть с машиной наедине?

- Я уже кончила. Поехали.

Она съехала с подъездной дороги, обсаженной деревьями. С новыми деревьями, которые он посадил ранней весной, теперь дом был практически спрятан от церкви. Люди могли входить и выходить незамеченными. Разве это не удобно?

- Я понятия не имею, куда мы едем, - сказала Элеонор и повернула на Оук-Стрит.

- Я знаю, куда мы едем.

- И еще я не знаю, о чем мы будем говорить следующие четыре часа.

- Можем поговорить, о чем захочешь.

- Можем поговорить о вашем отце?

- Не советовал бы.

- Мы можем поговорить о Кингсли и его делах?

- Это более объемный вопрос, и четырех часов будет недостаточно.

- Значит, это «Можем поговорить, о чем захочешь» было...

- Не точным утверждением.

- Я сдаюсь.

- Не сдавайся, Малышка.

- Ладно. Значит... хобби?

- Играю на фортепиано.

- Фобии?

- Все мои страхи рациональны.

- Вредная привычка?

- Кальвинизм.

Элеонор посмотрела на него.

- Что?

- Кальвинизм? Ваша вредна привычка - Кальвинизм?

- Да.

Элеонор вздохнула и повернула на шоссе.

- Это будет долгая поездка.

К счастью, Сорен спас ее. Точнее, его младшая сестра.

- Нам стоит поговорить о Клэр, раз ты выдаешь себя за нее.

- Думаю, Клэр ваша младшая сестра.

- Одна из двух. Фрейя живет в Дании. У нас одна мать.

- А Клэр?

- Клэр - дочка от второго брака моего отца. Она родилась, когда мне было пятнадцать, хотя я и не знал о ее существовании до тех пор, пока моя старшая сестра, Элизабет, не узнала и не рассказала мне. Я познакомился с ней, когда ей было три.

- Значит, Клэр на год младше меня?

- Да. Это тебя беспокоит?

- Нет. Это вас беспокоит?

- Признаюсь, стараюсь об этом не думать.

- Потому что, понимаете ли, словно Кингсли и Клэр вместе.

- Элеонор, ты хочешь, чтобы меня стошнило в машине?

Она открыто и легко рассмеялась. Так хорошо находиться с ним наедине, дразнить его, быть рядом.

- Простите. Обещаю, мы с Клэр подружимся.

- Хорошо. В последнее время я волнуюсь за нее.

- Что случилось?

- Я не знаю. - Сорен поправил сидение, чтобы ногам было больше места. Этой проблемы у нее никогда не было. - Клэр была замечательным собеседником. У меня почти тысяча писем от нее. Она писала мне с тех пор, как впервые взяла ручку в руки. Я получал, по крайней мере, по одному в неделю. Так было до тех пор, пока два месяца назад она не перестала мне писать. Несколько раз я говорил с ней по телефону и планировал поговорить на День Благодарения. Она была скрытной, так необычно. Надеюсь, она поговорит с тобой, раз не хочет говорить со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешники

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену