Читаем Связанная с драконом. Принц в изгнании полностью

Мы проходим по ателье, набирая платья. Девушка зовет себе в помощь еще одного паренька, который начинает носить за нами вещи, которые подбирает Вэйланд.

— Ткань зачарованная,  вся садится прямо по фигуре, — проговаривает она.

— Отлично, — хмыкает Вэйланд.

Вскоре мы заканчиваем наш круг по магазину. В руках парня такой ворох платьев, что его и самого не видно за ними. Но при этом он не прогибается и не кряхтит с каждым шагом. Взглянув на его кожу, я понимаю, что он кукла. Бледный, взгляд в одну точку и молчание. Лишь тупое выполнение поручений девушки-консультантки.

Я даже удивляюсь ему. Если вчера он готов был прибить меня, то сегодня одаривает таким огромным количеством одежды. Хотя его тоже можно понять, мы с ним связаны, у него есть своя жизнь и свои дела. Все же статус какого-то там уполномоченного по делам драконов что-то да значит. Узнать бы, что именно. Но сам факт, что я должна соответствовать, и так понятен. 

— Сколько до примерочной? — спрашивает Вэйланд, что приводит девушку в ступор.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Простите? — вежливо отзывается она и отводит взгляд.

Не может выдержать холодности его взгляда. А вот ее коллеги, стоящие у прилавка и отдающие покупательницам платья, то и дело кидают кокетливые взгляды на Вэйланда.

Бедняжки не знают, какой он сноб. Я бы от такого бежала за десяток километров.

— Какое расстояние от этого дивана до примерочной? — повторяет свой вопрос Вэйланд.

Он показывает на софу стоящую возле нескольких манекенов. Перед ним располагается зеркало во весь рост.

Думаю, в такой ситуации любая застынет на месте, так и наша девочка-консультант в ступоре застывает. Недолго хлопает ресницами, но вскоре отмирает.

— Простите, мы можем измерить, — ласково говорит она.

— Отмерьте, сколько там шагов, — говорит Вэйланд.

Девушка кидает удивленные взгляды, но все же беспрекословно делает то, о чем ее просит Вэйланд. Я бы тоже делала, если б ко мне пришел клиент, который набрал, наверное, на годовую зарплату.

— Одиннадцать шагов, — говорит она.

Вэйланд мрачнеет.

— Ладно, — он идет вместе со мной и с консультанткой в примерочные.

Они довольно таки большие и просторные.

Тут тоже есть небольшое кресло, куда усаживается Вэйланд. Выбранные платья развешивают на рядом стоящие манекены, но их так много, что часть уже остается на вытянутых руках парня, шедшего за нами.

 Куклы…

Это так необычно. Будто роботы. Хм, а ведь колдун и из меня сделал некое подобие биоробота. Только с помощью магии.

Мне помогает одеться консультантка, хотя я сама кручусь с платьем, делая его удобным для себя.

— Ваша кукла такое умеет?! — все же раздается удивленный возглас консультантки.

Вэйланд тоже переводит на меня взгляд и хмурится.

А я-то что? Мы же не обговаривали, как я должна себя вести при других.

— Да, умеет. Она… много что умеет, — холодно отзывается Вэйланд.

Консультантка густо краснеет при этих словах, но продолжает помогать мне. Первым я примеряю зеленое длинное платье с атласным шлейфом.

Я выхожу показаться  Вэйланду. Он осматривает меня пристальным взглядом, пока я чувствую себя не в своей тарелке.

— Годится, — говорит он.

Такое же у него было выражение на все последующие платья.

А вот я уже начинаю уставать. Пот градом течет по спине, что вновь вызывает удивленный взгляд у консультантки.

В какой-то момент она даже высовывается из-за шторки и говорит Вэйланду:

— Господин, вы можете оплатить пока эти платья, а я сейчас подберу вашей кукле белье, — говорит она.

Вэйланд поднимается и уходит с парнем-куклой к кассам. Но отошел недалеко, и я не застыла.

— Скажите, вы ведь настоящий человек? — она обращается ко мне.

Я нервно сглатываю, а мой страх отражается в ее глазах. Трындец! И что мне теперь делать?

— Если господин вас удерживает, — она заговорщицки склоняется ко мне, — вы только скажите.

Я молчу.

Я договаривалась с Вэйландом, но, судя по всему, нас понимают не так. Но радует, что в мире полно неравнодушных людей. Но… никто не поможет мне, поэтому я молчу. Лишь жду, пока принесут белье.

— Ладно... — говорит девушка и показывает один красивый комплект нижнего белья,

кружевной и очень пуританский – такие, скорее всего, носила моя прабабушка.

— Еще долго? — штора открывается.

Меня окидывают холодным взглядом.

Я стою в кружевных панталонах, в бюстье и корсете.


И вроде как я должна начать верещать или прижимать руки к груди. Но кто был на пляжах Одессы, никогда стесняться кого-то не будет. Я-то не стеснялась носить бикини, так чего мне стесняться панталон и корсета? Да я сейчас одета почти!

Но я замираю, когда смотрю ему в глаза, а он смотрит в мои. Мир будто исчезает. Все становится каким-то фоном. Сама не понимаю, как по телу расплывается тепло, концентрируясь внизу живота.

— Я могу выйти, господин, — говорит консультантка. — Вам с вашей куклой нужно время?

Вэйланд отмирает первым. Смотрит на девушку, которая тут же отводит взгляд.

— Помогите ей надеть платье, и мы пойдем, — приказным тоном говорит он и передает ей темно-зеленое платье.

Опять эта реакция на него! Это ненормально.

 Глава 8

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия и детективы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика