Ни один из оборотней не пошевелился, но по заметному подрагиванию их покрытых шерстью тел я знала, что они меня услышали. Хвост желтоглазого оборотня начал опускаться... и тогда-то его противник предпринял свой ход. Он метнулся вверх, вытянув массивные лапы. Я мельком увидела выпущенные когти. Я едва успела осознать, какими смертоносными они выглядели, прежде чем они обрушились на тело его противника, и воцарился хаос.
Свирепого рычания, издаваемого обоими существами, было бы достаточно, чтобы обратить в бегство большинство здравомыслящих людей. Именно так я и должна была поступить, особенно когда клочья шерсти летели во все стороны, и существовал вполне реальный риск того, что я окажусь под перекрёстной атакой двух пар челюстей с очень острыми зубами.
Ни один из волков не сдерживался. Столкнувшись, они врезались в стену, от чего гипс растрескался, и упала висевшая в раме картина. Когда желтоглазый волк, который был чуть поменьше, взвыл от боли, я перестала думать о собственной безопасности. Довольно.
— Я сказала, — заорала я, потянувшись вперёд и схватив ближайшего волка за шерсть на шее, — разойтись! Я из полиции, и вы немедленно прекратите!
Я действовала без раздумий. И всё же никто не удивился настолько, как я сама, когда пара волков немедленно подчинилась. Я чувствовала вибрации от рычания того волка, которого я удерживала, но хотя бы он отстранился от драки. Я разворачивала его тело, пока не оказалась между ними, и подметила, что шерсть волка поменьше теперь запятналась кровью.
— Обратитесь, — приказала я. Ничего не произошло. Я заскрежетала зубами и сделала свой тон более жёстким. — Обратитесь!
Это произошло быстро. В одно мгновение я держала шерсть на шее волка, и жёсткие волоски щекотали мою ладонь; в следующее мгновение я сжимала гладкую кожу женщины... той самой женщины, которую я видела бегущей по улице. Я немедленно отпустила её, гадая, вдруг я ошиблась, и она была нападавшей, а не жертвой.
Я повернулась ко второму волку. Он тоже обратился и стоял передо мной, опустив руки вдоль боков. Его тело было покрыто порезами и ранами. Из этих двоих его состояние определённо было хуже.
Странно было стоять между парой голых людей, которые сверлили друг друга взглядами свирепой, пылающей ненависти, но их это не беспокоило.
— Отойдите подальше, — сказала я. — Оба сделайте по три шага назад.
Они подчинились, хотя по шаркающей походке женщины было ясно, что она была не в восторге от этого. Переживёт.
— А теперь скажите мне, что здесь происходит, — я показала на мужчину. — Ты. Объясни.
— Эта сука напала на меня безо всякой причины, бл*дь!
— Безо всякой причины? Издеваешься? Моя сестра...
— Я не делал с твоей бл*дской сестрой ничего такого, чего она не хотела!
Женщина положила руки на бёдра.
— Тогда где она? А? Почему она не вернулась домой? — её голос дрожал. Судя по пламени, пылавшему в её глазах, я знала, что если не разлучить этих двоих, она снова может напасть на мужчину.
Я окинула её взглядом и осознала то, чего не заметила с расстояния: кровь на её теле принадлежала не ей. Не она нуждалась в медицинской помощи.
— Это твой дом? — спросила я у мужчины. Он кивнул, его кожа выглядела бледной. — Ладно, — продолжила я. — Тогда поступим так. Ты наденешь одежду, пока мы вдвоём...
— Покоритесь.
Моя голова резко дёрнулась в сторону, когда холодный женский голос прервал указания. Два обнажённых волка рухнули на пол, пока я смотрела в лицо женщины постарше, стоявшей в дверном проёме позади них. У неё были седые волосы, казавшиеся стальными, и твёрдые как железо глаза. Она была безупречно одета в дорогую дизайнерскую одежду. Да будь на ней холщовый мешок, она всё равно обладала бы такой аурой, которая требовала внимания. Она стояла абсолютно неподвижно, но такое ощущение, будто самое её присутствие высасывало кислород из атмосферы.
Я мельком заметила, что Тони стоит позади неё и смотрит на меня со смесью ужаса и мрачного предостережения.
— Я Леди Салливан, Альфа клана Салливан. Я разберусь с этим, — тон женщины не оставлял возможности для возражений.
Я подняла взгляд на Тони, который сердито смотрел на меня и отрывисто кивнул. Мои губы поджались, но я была не в том положении, чтобы спорить. Я стажёр, это мой первый день в данном департаменте, и Тони уже ясно дал понять, что наша роль — не вмешиваться в дела сверхов. Это раздражало почти до боли, но я не настолько вспыльчива, чтобы спорить... особенно когда я знала, что мне не победить.
Я кивнула в знак молчаливого согласия и шаркающим шагом вышла из дома. Леди Салливан сдвинулась буквально на дюйм, давая мне пройти. Мне не надо было смотреть на сжатые кулаки Тони, чтобы понимать — он в ярости из-за меня. Что касается двух волков, которые раньше дрались, то с момента её прибытия они лишь трусливо ёжились. Знатная же у неё власть над ними.
Женщина-волчица глянула в сторону Тони, встретившись с ним глазами. Он прочистил горло и обратился ко мне.
— Пошли, давай убираться отсюда, пока ты не развязала чёртову войну.
— Подождите, — вновь прозвенел голос Леди Салливан. — Почему они остановились?