Читаем Связанная серой (ЛП) полностью

Я посмотрела на двух полицейских. Я не завидовала их работе; нелегко противостоять группе вампиров, особенно когда ещё темно. Вампиры просто могли протолкнуться мимо них и войти силой. Однако последствия таких действий будут более серьёзными, чем хотелось бы Лукасу. Ему всё ещё нужно было поддерживать баланс между человеческим законом и желаниями сверхов. Но я-то не сверх.

Я подошла к офицерам.

— Я из Отряда Сверхов, — объявила я чуточку слишком громко. — Я пойду в парк.

Они оставались неумолимыми.

— Мы не можем позволить вам это. Если вы не обращаетесь в пушистика, внутрь вы не попадёте.

Я попыталась пройти мимо них; они сдвинулись вместе со мной и перегородили дорогу.

— Если вы правда из Отряда Сверхов, — сказал первый офицер, — то вы понимаете, почему мы не можем вас впустить.

Я заскрежетала зубами.

— Слушайте, — начала я. — Мне жизненно важно попасть туда. Там ещё нет волков в такой-то час, — не считая одной волчицы, которая мне и нужна. — Просто впустите меня. Я ненадолго.

— Никак нельзя.

Я достала своё удостоверение и предъявила его. Второй офицер взяла его и изучила.

— Вы стажёр, — бесстрастно сказала она. — Вы ещё не имеете должной квалификации.

— Это неважно! Позвоните детективу Барнс. Она вам скажет, что...

— Вы не зайдёте, — женщина-офицер помедлила. — Простите. У нас приказы.

Я ругнулась и посмотрела на Лукаса. Его телефон был приклеен к его уху, но не похоже, чтобы он радовался жизни.

— Леди Салливан не берёт трубку, — пробормотал он.

Несколько мгновений я наблюдала за ним. Он собирался делать всё правильно. Имелись строгие протоколы, которым нужно следовать, а также чертовски весомые причины для существования данных протоколов. Но также существовали и чертовски весомые причины проникнуть в парк и как можно быстрее найти Кэссиди. Если она заметит собравшихся вампиров, то поймёт, что что-то происходит. Я не собиралась рисковать, вдруг она сбежит.

Я кивнула офицерам и отошла. Если эта секция огорожена, это не означало, что так было со всем парком. Должен же быть пробел в охране, где я смогу проскользнуть.

Не оглядываясь, я двинулась на север. Везде стояли полицейские. Как бы мне ни хотелось заорать, что я одна из них, я знала, что это не даст никакого проку.

Прибавив шагу, я продолжала идти и искала место, где можно проскользнуть незамеченной. Я свернула за угол, осознавая, что теперь я вне поля видимости Лукаса и его вампиров. Я заглянула в парк, напрягая глаза, чтобы разглядеть Кэссиди среди тенистых деревьев. Она где-то там. Я была в этом уверена.

— Эмма?

Я резко повернула голову, встревожившись. Однако увидев, кто позвал меня по имени, я расслабилась. Я подбежала к Молли, нацепив на лицо искренне выглядящую, как я надеялась, улыбку.

— О господи! — воскликнула она. — Как ты, чёрт возьми? Я слышала, что случилось с детективом Брауном. Почему ты всё ещё в Отряде Сверхов? Барнс должна была отозвать тебя.

Я пробормотала что-то уклончивое.

— Рада видеть тебя, Молл. Что ты тут делаешь?

Она махнула рукой за себя, указывая на знакомые очертания Букингемского дворца.

— Одна из обязанностей ДУР — это следить, чтобы во время полнолуния никакие оборотни не залезли во дворец. На деле это чисто церемониально, и этим дерьмом должно заниматься Управление Специальных Операций7, — она пожала плечами. — Уверена, ты знаешь, что оборотни не покидают парк, но судя по всему, мы на всякий случай должны быть здесь.

— Я-я-ясненько, — я медленно кивнула.

Она присмотрелась ко мне.

— Не хочу показаться злыдней, Эм, но выглядишь ты дерьмово. Должно быть, Отряд Сверхов ужасен.

— Да не так всё плохо.

Молли сморщила нос.

— Я слышала, это очень скучно. И что оборотни и вампиры весьма бесячие.

— Вообще-то, — я удивила саму себя, с готовностью вставая на их защиту, — они более уступчивые, чем можно подумать.

Она слегка пихнула меня.

— Поверю, когда увижу своими глазами, — она помедлила. — Лорд Хорват реально там и пытается проникнуть в парк? Что он вообще пытается провернуть?

Я неловко хихикнула и ушла от вопроса.

— Молли, — сказала я. — Мне нужна твоя помощь.

Её глаза приоткрылись чуть шире.

— Что угодно. Что я могу сделать?

— Мне надо внутрь.

— Внутрь?

— В парк, — пояснила я. — Мне надо в парк Сент-Джеймс.

У неё отвисла челюсть.

— Зачем?

— Я выслеживаю опасного подозреваемого. И он, возможно, там.

— Парк уже прочесали. Там никого нет. Не считая одной волчицы, которая вошла примерно час назад.

Я резко втянула вдох. Кэссиди. Это должна быть она.

— Именно эта волчица мне нужна.

Она посмотрела на арбалет в моей руке.

— Поэтому ты таскаешь с собой эту штуку? — спросила она, пытаясь обратить ситуацию в шутку. — Ты умеешь ей пользоваться?

— Конечно, — соврала я.

— Эм, — прошептала она. — Я думала, у нас нет юрисдикции над волками.

— Пожалуйста, Молли. Я бы не стала просить, если бы это не было важно. Поверь мне. Я должна попасть в этот парк.

Она долго смотрела на меня.

— Если с тобой что-нибудь случится...

— Не случится.

— Но...

— Пожалуйста.

Судя по обречённому выражению её лица, я знала, что добилась своего.

Перейти на страницу:

Похожие книги