— Собираетесь войти? Стефан криво усмехнулся. Глаза его холодно блеснули.
Всего лишь минуту назад, стоя над могилой и замирая от страха, он побывал в аду и теперь был настроен более чем решительно. Пришло время действовать.
— Не только войти, но и убить каждого, кто посмеет стать между мной и Софьей.
Нож был большой, и Софье, чтобы спрятать его от посторонних взглядов, приходилось прижимать руку к телу.
— Я знаю, что вы собираетесь наделать глупостей. Просто знаю, — бормотала служанка, нервно расхаживая по чердаку из угла в угол.
— В данный момент я вообще ничего не собираюсь делать, а только думаю, как спрятать этот дурацкий нож, — возразила Софья.
— Петр, ну что ты молчишь? Скажи ей. — Служанка метнула сердитый взгляд на возницу, молча стоявшего у окна и преспокойно доедавшего принесенную госпожой утку. — Скажи, что ее убьют из-за этого ножа. — Она помолчала и, не дождавшись от Петра ответа, подошла к нему: — Ну, что ты там увидел?
Возница отставил тарелку.
— Там кто-то есть. За конюшней.
Софья опустила голову. Она до последнего надеялась, что слуги сэра Чарльза устали ждать своей доли выкупа и просто-напросто разбежались.
— Наверное, те самые часовые. Погуляли где-то и теперь возвращаются.
Петр покачал головой:
— Нет, это не часовые.
— Почему ты так думаешь?
Возница обернулся и, поймав вопросительный взгляд Софьи, лукаво ухмыльнулся:
— Никто из них не умеет завязывать шейный платок.
— Господи, — прошептала она с надеждой и страхом. — Господи…
— Должно быть, ваша матушка обратилась за помощью, и власти послали солдат, — захлопала в ладоши служанка.
— Возможно, — неуверенно согласилась Софья. Хорошо зная свою мать, она предполагала, что та, получив записку с требованием выкупа, направилась прямиком к Геррику Герхардту. Будучи женщиной практичной, княгиня понимала, что, как бы ни относился к ней Александр Павлович, решать ее настоящие, реальные проблемы будет не император, а его советник. Знала Софья и то, что найти ее в необъятной России по силам только ему. И все же сейчас ей почему-то казалось, что люди, которых увидел Петр, прислал не Геррик. Поэтому-то к надежде и примешивался страх. — Сколько их там?
— Двое.
— Мы знаем, что внизу сейчас сэр Чарльз, Иосиф и вроде бы кто-то еще. — Софья поморщилась — спрятанный нож уколол в предплечье. — Получается по меньшей мере трое. Если эти люди пришли спасти нас, им понадобится наша помощь.
Как и следовало ожидать, служанка тут же всплеснула руками:
— Боже, да вы не успокоитесь, пока вам горло не перережут.
Софья поежилась:
— Если не убежим от сэра Чарльза, горло мне точно перережут.
— Так оно и будет, — поддержал госпожу Петр, неожиданно для всех вступая в разговор. — Мы должны сделать все, что в наших силах.
Видя, что осталась в меньшинстве, девушка демонстративно сложила руки на груди.
— Ладно. Пусть так. Но мне это не нравится.
Не обращая внимания на капризную служанку, Софья обратилась к Петру. Отчаянно стремясь на волю, она вовсе не хотела, чтобы ее слуга рисковал собственной жизнью без крайней на то надобности.
— Что ты предлагаешь?
— Если я вылезу через окно и присоединюсь к этим двоим, то силы сравняются.
Подумав, она кивнула:
— Хорошо. Только будь осторожен. Мы ведь не знаем, не оставил ли сэр Чарльз своих людей еще и в лесу.
— Меня не поймают, — усмехнулся Петр.
— Вот. — Софья протянула нож. — Тебе понадобится оружие.
Возница покачал головой:
— Нет, оставьте его себе. Надеюсь, нашим спасителям хватило ума прийти не с пустыми руками. — Он посмотрел ей в глаза — серьезно, в полной мере понимая, что ждет их всех, если попытка не удастся. — Будьте готовы, если потребуется, бить первой.
Софья кивнула. Петр сбросил сюртук и с ловкостью, которой позавидовал бы иной вор-домушник, протиснулся в окно и легко спрыгнул на землю.
Она наблюдала за ним с замиранием сердца и выдохнула только тогда, когда слуга скрылся за углом конюшни, но задержалась у окна еще немного, желая убедиться, что его не заметили люди сэра Чарльза.
Прошло несколько минут. Софья наконец повернулась и прошлась по чердаку.
— Куда вы? — зашипела служанка.
— Хочу приготовиться. — Спускаясь на цыпочках по лестнице, она услышала за спиной частое дыхание служанки. Ступеньки, к счастью, не скрипели. У двери Софья остановилась, прислушалась и повернула ручку. Точнее, попыталась повернуть. Ручка не поддавалась. Глупо, конечно, но она почему-то надеялась, что Иосиф забыл запереть дверь. — Проклятье. Заперта. Придется подождать.
— Хорошо, — прошептала служанка.
Софья закатила глаза — вот же трусиха! — и приложила ухо к двери. Наполненные лишь стуком сердца, мгновения тишины казались вечностью. Неужели что-то случилось? Неужели их поймали? Или что еще хуже…
Ожидание оборвали приглушенные крики и топот ног.
— Я что-то слышу, — выдохнула Софья, вытаскивая нож и сжимая деревянную рукоятку тонкими, бледными пальцами.
Служанка, похоже не очень верившая в способность госпожи защитить их обеих от врагов, прошептала короткую молитву.
Как оказалось, весьма кстати.
Дверь вдруг открылась, и Софья, последовав за ней, упала прямо в руки сэра Чарльза.