Читаем Связанные судьбой полностью

Как она скучала по Пирсу! И не только потому, что не хватало чувственного наслаждения, которое он дарил ей. Нет. Шарлотта просто любила лежать с ним в кровати в обнимку и разговаривать.

– Может, в следующий раз расположимся в ванной комнате? – Сев на кровати, он нагнулся и поцеловал ее в губы. – Но сначала нам нужно немного заправиться.

Когда Пирс вылез из кровати, она откинулась на спину.

Боже, сорок шесть комнат!

Одна эта спальня была размерами с дворец.

Скоро Шарлотта привыкнет к особняку и к пугавшим ее обязанностям хозяйки.

Хотя сегодня ночью от нее будет требоваться только одно – оказывать внимание Пирсу. Ее мужу! Ее другу! Ее самой нежной любви!

Который будет ублажать ее уже на законных основаниях.

Она перекатилась на бок, оперлась на локоть и стала наблюдать за ним. Этого ей тоже не хватало. Его вытянутое мускулистое тело было красиво само по себе.

Шарлотта по-хозяйски, с бесстыдным интересом смотрела, как Пирс уходит в глубь комнаты, наслаждаясь тем, как работают мускулы у него на бедрах, как покачиваются ягодицы. И с еще более откровенным интересом принялась наблюдать за мужем, когда он стал возвращаться, неся в руках серебряный поднос с шампанским и прохладительными напитками.

Шарлотта легко вздохнула. Все-таки она действительно счастливая женщина!

Шарлотта поднялась и села, подобрав под себя ноги, и они устроили что-то вроде пикника посредине огромной кровати. Сандвичи, покрытые глазурью кексы, лепешки со смородиной, набор из нескольких сыров и фрукты. Где его повар нашел такие спелые, сочные абрикосы в декабре? Просто чудо!

– Совсем забыл. – Пирс отложил рулет из сливочного масла и тонкого, как вафля, слоя ветчины. – У меня для тебя есть подарок.

Она сделала последний глоток шампанского.

– Свадебный подарок?

– Свадебный, рождественский – называй как хочешь.

– Ты раздразнил мое любопытство.

Он дотянулся до прикроватного столика, выдвинул ящичек и пошарил там рукой.

– Ну вот. Это первый, вполне ожидаемый. – Как-то обыденно и небрежно Пирс вытащил из ящичка ослепительно сверкнувшую золотую цепочку с бриллиантами и протянул жене.

Шарлотте было даже страшно дотронуться до драгоценности.

У нее немного дрожали пальцы, когда она взяла ожерелье и слегка развернула его к свету, так чтобы камни заиграли. Гроздь роскошных сапфиров, каждый размером с ее ноготь, украшала цепь, усыпанную бриллиантами.

– О боже! Пирс!

Шарлотта приложила ожерелье к груди, а он помог ей застегнуть его на спине. Вытянув шею, она попыталась увидеть себя в зеркале, висевшем на другом конце спальни. Даже на таком расстоянии было видно, что драгоценность сияет и вспыхивает искрами света, словно звезды на ночном небе.

– Даже не знаю, что сказать. Это безумно красиво!

– Оно стало еще красивее, когда ты надела его. Но, как я уже сказал, это ожидаемый подарок.

– Я совершенно точно не ожидала такого.

– Есть еще кое-что. Не вполне обычное.

Шарлотта неохотно оторвалась от созерцания собственного отражения.

– Еще?

– Видишь это бюро? – Он кивнул в сторону огромного, украшенного резьбой в виде цветов сооружения красного дерева, занимавшего целый угол спальни.

– Трудно не заметить.

– В нем четырнадцать секретных ящичков. И никаких подсказок, где они. Тебе, наверное, потребуется несколько лет, чтобы отыскать их все.

– Ха! Думаю, ты просто хочешь, чтобы я определила, можно ли их использовать.

– Возможно, и так. Теперь последнее и, надеюсь, самое интересное. Закрой глаза и вытяни руку вперед.

Шарлотта так и сделала.

– Открывай.

Она открыла глаза и увидела у себя на руке маленький бронзовый ключик с бархатным шнурком.

– Ключ? К чему?

– К тайному ходу, который имеется где-то здесь, в доме.

Шарлотта задохнулась от предвкушения.

– В этом доме есть потайной ход?

– Теперь есть. Он ведет к тайной комнате. Я специально нанял бригаду архитекторов и строителей, чтобы они соорудили его. Даже я не знаю, где он начинается. И рассчитываю, что ты расскажешь мне об этом.

Пирс отлично знал ее.

И был прав. Это, конечно, самый лучший подарок.

Шарлотта зажала ключ в кулачке.

– Такого роскошного подарка я в жизни не получала. Спасибо! А теперь настал момент признаться, что у меня для тебя есть только один подарок, и он не настолько хорош.

– Шарлотта. – Пирс погладил ее по щеке. – Всего лишь несколько часов назад ты перед Богом поклялась быть мне женой. Я так люблю тебя! Ты уже заполнила собой все тайные уголки моего сердца и все темные закоулки моего существа, поэтому не стоит переживать из-за подарков. Я считаю, что ты уже одарила меня до конца жизни.

О, какой мужчина! Как ей могло прийти в голову, что он холоден и неромантичен.

Смахнув слезинку, Шарлотта улыбнулась.

– Тогда ладно. Но, может, мой подарок тебе все-таки понравится.

Она свесилась с кровати и принялась рыться в багажном сундуке, который сюда принесли лакеи, пока не нашла в нем нужную шляпную коробку. И достала из нее небольшой предмет.

– Вот. – И пока ее целиком не одолела робость, протянула вещицу ему. – Это портрет. Мой портрет.

«Отлично, Шарлотта! Как будто он сам не поймет, что это такое».

– Делия нарисовала его перед их отъездом.

– Потрясающе похоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Их свели замки

Исцеление любовью
Исцеление любовью

Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства. Однако превратится ли ее сострадание в любовь и готовность подарить герцогу счастье?

Тесса Дэр

Исторические любовные романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги