Читаем Связанные вечностью (ЛП) полностью

«Как только мы прошли внутрь, в тёмном маленьком месте будто трещало электричество. Сложно описать. Я могу лишь сказать, что бармены были наименее дружелюбными из всех, кого мы встречали в Японии. Они словно не хотели, чтобы мы тут были!!! И клиенты… ЖУТКИЕ. Вся атмосфера была мистической и мурашечной».

— Мурашечной? Серьёзно?

Ниам рассмеялась.

— Да, она не Шекспир. Читай дальше.

«Когда мы спросили у леди-бармена о так называемом наследии семьи, она сказала, что, если мы не уйдём, она ПРОКЛЯНЕТ нас! Мы с Люси хотели остаться, чтобы понять, что случится, но, серьёзно, мы поверили ей. Зовите нас безумными, но вы поймёте, о чём мы, когда побываете тем. И, чтобы увидеть мистическую древнюю Японию, вы ДОЛЖНЫ посетить Накамура Изакая в Сакаи, посмотреть на потомков очень знаменитой Мизуки Накамуры, самой сильной мико в истории Японии!»

— Проклятье, — выдохнул Кийо, не веря тому, что прочёл.

— Это она, да? Она жила в районе Сакаи?

Кийо кивнул.

— Накамуры жили в районе Сакаи. Их люди занимались торговлей.

— Тогда нам нужно в их таверну, задать вопросы. Если повезёт, нефритовый кулон будет висеть на стене как сувенир.

Он бросил на неё взгляд.

— Да, будет так просто.

— Это единственная наша зацепка.

Он тяжко вздохнул, опустил планшет на диван.

— Значит, нам нужно в Осаку.

— А что насчёт боя для Сакуры завтра?

— Мы успеем вернуться до боя… надеюсь, кулон будет с нами, и мы сможем покинуть Японию и отправиться туда, где Астра тебя не найдёт.



* * *

Вокзал Токио был людным, как и должно быть через пару часов после пика активности. Проверив, какой шинкансен быстрее доставит их в Осаку, они купили билеты на Нозоми. Тот поезд доставит их в Осаку за два с половиной часа. Хоть повод у поездки был серьёзным, Ниам открыто восхищалась поездкой на скоростном поезде больше пары минут.

— И билеты первого класса стоили целое состояние, — бодро сказала она. — Не стоило так делать.

Кийо обнял её за талию, притянув к своему боку, пока вёл её по станции к их платформе.

— От этого я нравлюсь тебе больше.

Она улыбнулась.

— Ты нравишься мне уже достаточно. Если будешь нравиться больше, я сорвусь.

Он задрожал от смеха, понимая её. Но его веселье умерло, как только он увидел, как пятеро волков идут сквозь толпу к ним.

— В чём дело? — Ниам напряглась. — Что теперь?

Кийо сжал её крепче, они оказались окружены оборотнями. Пассажиры обходили их, стража станции отвернулась, узнав членов высшего ранга стаи Ирёку. Кийо хмуро смотрел в знакомые светло-карие глаза Кобэ.

Он оскалился Кийо и спросил на японском:

— Куда-то собрался?

— Вам-то что? — ответил Кийо на японском.

— Аруфуа-сан приказала, чтобы вы оставались в городе, — Кобэ заговорил на английском, глядя то на Кийо, то на Ниам. — Ни тебе, ни твоей махоцукай нельзя уезжать без разрешения. Мы думали, что ясно дали это понять.

— Нет, я договорился с Сакурой, что буду биться завтра ночью. Наша сделка на этом начинается и заканчивается. Вы не можете указывать мне, куда я могу идти, а куда — нет.

— Ты пойдёшь с нами. Обсуди это с Аруфуа-сан.

— Нам нужно быть в другом месте.

— Да. — Волки шагнули ближе.

«Кийо, давай поедем с ними, — сказала Ниам в его голове. — Пусть думают, что мы слушаемся. Я смогу перенести нас потом на поезд».

Он сжал её талию в ответ, но смотрел на Кобэ.

— Ладно. Мы вернёмся в отель.

— Нет, вы поедете с нами.

Он напрягся, готовый биться.

«Нет, милый. Просто поедем с ними. Если можем выбраться из этого мирно, нужно попробовать».

Поняв, что она права. Кийо с неохотой позволил Кобэ и его людям сопроводить их с вокзала.

«Проклятое дежавю», — буркнула раздражённо Ниам в его голове.



* * *

В этот раз, когда они прошли в отель стаи, Кобэ отвёл их в кабинет на тридцатом этаже. К удивлению Кийо, их ждал Дайки. Он встал с кожаного кресла за впечатляющим столом из орешника. Его синяки и раны от их давно прошли. Он указал на два стула перед столом, Кийо бесстрастно смотрел на него.

— Думаю, мы постоим.

Дверь кабинета закрылась, другие волки остались снаружи. Кобэ сторожил у двери.

— Где Сакура? — Кийо вздохнул. — Я был уверен, что она стоит за этой игрой власти.

— Так и есть. — Дайки сел на край стола, выглядя расслабленно, в отличие от их прошлой встречи. — Ей не нравится твоя махоцукай.

— И ты делаешь за неё грязную работу.

Дайки пожал плечами.

— Это часть работы её пары.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже