Читаем Связка и дракон (СИ) полностью

И посмотрела в его тёмные глаза.

— Я совершенно свободен сегодня вечером, — он с вызовом взглянул на меня, — ты тоже. Я узнал.

— Разве? — отомстила ему я, — Фрея не всегда знает о моих планах, — из меня всё же вырвалась чёртова кокетливая улыбка, — так что может устроим дружеские посиделки позже? Например… когда-нибудь? — я заставила его усмехнуться снова, — хорошего дня вам, господин Лернт. И тебе Эрни.

— И тебе, Ая. Мне же ты не откажешь в ужине? Тоже когда-нибудь? — от куратора, — когда я разберусь с работой и документами от Костнийского сената, — он хмыкнул, пока я пожала плечами и пошла в сторону королевы, — тебя утешит, — к Эрнесту, — тот факт, что ты на верном пути? — смешок, — её мама или бабушка успели бы за эти секунды с улыбкой втоптать тебя в пол, наплевать сверху, а после сказать что ты можешь стараться и активнее.

— Как долго вы добивались успеха? — Эрни.

— Я не добился, — холодно ответил Лернт.

Дальнейшего их диалога я не услышала — подошла к её величеству, села за два метра, пока она разглядывала меня, а после протянула ей лист Оза:

— Наш капитан сказал вам отчитаться. У меня…

— Это не обязательно, — дернула щекой Нифелия, — будь добра — не мешай мне наблюдать очередной бессмысленный перл твоего хвалёного капитана, — тяжёлый вздох, — Рай, это вообще было обязательно?

Она обращалась к мужчине по другую её руку. Высокий, какой-то сухой, с насмешливо-колким взглядом и седой бородой с забавным жёлтым полукругом волос вокруг рта. От курения? Хм… крепкого чая, простите? Интересно, почему он не избавится от этого цвета?

— Он слишком активно лез в мои дела последний год, — грубым голосом усмехнулся мужчина.

Лет шестидесяти?

— Именно поэтому ты решил свалить всю вину на мой якобы приказ, — фыркнула она, — отличная идея. Он меня терпеть не мог до этого, а сейчас я для него главный объект для споров. Почему он твой внук, а отдуваюсь я?

Я смотрела как тяжело бежит Фрея, негромко успевая ругаться на крокодила.

— Потому что меня бы он послал быстрее, пока ты — власть в Костне, — кивнул старший Лакмаар.

— Говорить мне, что я склеротик, ему это не мешает, — закатила глаза её величество, — не прямо, конечно, но совести ему это не прибавляет ни в коей мере.

Дед хмыкнул.

— Он видит тебя в неформальной обстановке куда чаще, чем в официальной, — тепло посмотрел на женщину Лакмаар.

Королева покачала головой.

— В свои несчастные двенадцать он был таким же, — она напомнила ему, — разве его отец был таким? Я помню улыбчивого мужчину, любящего сына и жену, а не… не мог же Оз стать таким сам?

— Понятия не имею, Фели, — зевнул дед, — племянника своего я не видел ни разу — на кремацию меня не позвали, если ты помнишь. А внук… я познакомился с ним позже тебя с твоими соболезнованиями.

Теперь мои глаза впились в холодный профиль выполняющего свои же команды наравне со всеми Озерфира. Упрямого и хмурого на вид.

— Нужно занять его чем-то другим, — предложила Нифелия, — хотя, знаешь, я бы тоже желала порядка в твоих делах. А у мальчика талант.

— Сожрать всем мозги? — рыкнул старый Лакмаар, — уволь меня от его принципов на эти жалкие три месяца до его выпуска из школы!

Королева улыбнулась.

— Боишься стать не нужным ему? — почему-то прошептала женщина.

— Боюсь, что он возьмет себе жизненной целью пожрать какую-нибудь Ормега-групп и будет пластаться с ней лет двадцать практически из мести, пока тётка не сдохнет, а её сын не разрушит все сам.

— Бедные дети, — выдохнула Нифелия.

Дед был сварливо-задумчив несколько молчаливых минут.

— Так или иначе моя идея с Фратрией сработала — в свободное время он разрабатывает планы и материт тебя, — усмешка, — я в его планах отодвинулся на пару десятков пунктов.

— Аямако, — обратилась ко мне её величество, отвлекая от раздумий об Озе, — ты предлагала мне листок с упражнениями.

Я поднялась и отдала его ей. Зачем только?

— То самое вчерашнее отдельное занятие, — хмыкнул, разглядывая меня, Лакмаар, — будь ты истинной Костнийкой, то я бы воспринял его действия как сексуальный интерес.

Я села на своё место уже в шоке от его слов.

— Рай, без ваших семейных предрассудков, — осудила его королева, — что к расе, что к… женщинам в целом. Она всё же ребенок.

Я поджала губы.

— И чем же я не такая? — вырвалось у меня.

В груди что-то щемило. Уголки губ подрагивали.

— Он не имел ввиду ничего подобного, Аямако, — попыталась утихомирить нас с дедом Лакмааров королева, — тем более в твоём отношении.

— И в самом деле ничего личного, — пожал плечами мужчина, — лишь только закостенелые семейные традиции, принципы и предпочтения, — смешок, — просто для нас чёрный котенок в коробке идеально-белых. Вроде и не хочется жестокости, потому не притопишь, а вроде и глаза режет от несоответствия, а значит и… отвращения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы