Читаем Связующая нить полностью

Но что же произошло? Вроде мисс Дисарт не настаивала на соблюдении их договора, возможно, ему показалось, что она может без лишних слов отказаться от услуг его дочери. И, хотя она и не знает испанского языка, она сможет кого угодно заставить понять себя.

До знакомства с этой женщиной, Мария ожидала увидеть беспомощную старушку в сползающих на нос очках, капризную и требовательную.

Но, вопреки ожиданиям, очки мисс Дисарт болтались на цепочке, спадающей на грудь, она уверенно стояла на ногах, и наверняка не было такой услуги, которую не оказали бы ей служащие гостиниц. Наверняка, если отец изменит свое решение, мисс Дисарт будет ни холодно, ни жарко.

Мария даже представила, как эта женщина скажет: «Ради Бога, мистер Ролингс, заберите свою дочь, пусть она живет с вами. Мне она будет скорее обузой, чем подспорьем. Я смогу обойтись и без нее».

При других обстоятельствах Мария наслаждалась бы обстановкой, прекрасно сервированным столом, едой, приготовленной не ее руками, да и вообще всем, что происходит вокруг нее. С одной стороны, она была наверху блаженства, но с другой — чувствовала себя несчастной из-за того, что не могла вымолвить ничего путного, а сидела, словно манекен, в то время как с Розальбой и Хулио она могла говорить о чем угодно.

Но, к ее великому изумлению, мисс Дисарт вдруг сказала:

— Честно говоря, я ужасно рада, что ты не болтушка, девочка! Рауль уверял меня, что ты не похожа на моих молодых родственников, которые умолкают лишь тогда, когда наденут наушники, чтобы послушать поп-музыку. Я и сама путешествую с плейером, но предпочитаю классическую музыку. Кстати, что это сейчас играют? — спросила она.

— Это маримба — что-то вроде ксилофона, уличные музыканты развлекают сошедших с корабля туристов, — сухо заметил Рауль.

— Довольно мило, — произнесла тетка, ритмично постукивая кончиками пальцев по столу.

Не она одна попалась в ритмичные сети замечательной мелодии. Мария потихоньку, чтобы никто не увидел, ногами постукивала в такт, а какая-то молоденькая девушка, ритмично покачивая бедрами, шла по ресторану и прищелкивала пальцами, отчего браслеты на ее руках мелодично позвякивали.

Очевидно, это была одна из туристок. Проходя мимо их столика, она ослепительно улыбнулась Раулю. Тот, улыбнувшись в ответ, приветственно поднял бокал с пивом в знак восхищения ее непосредственностью.

Мария взглянула на девушку, завидуя ее грации и свободе, которая сквозила в каждом движении. На ней была лишь маечка, которую обычно надевали индийские женщины под сари, а шаль, ловко превращенная в коротенькую юбчонку, туго охватывала бедра. Соломенная шляпа, повязанная на тулье ярким шарфом, звенящие серьги и множество браслетов завершали ее наряд.

Очевидно, и она обратила внимание на довольно странную компанию, среди которой выделялся привлекательный молодой мужчина в окружении двух пожилых людей и какой-то унылой и серой девчонки, и не смогла ему не улыбнуться.

Марию заинтересовало, пригласил бы Рауль, будь он здесь один, девушку за свой стол, чтобы угостить пивом? Вероятно, нет. Она не относилась к типу женщин, которые могли бы понравиться Раулю. Возможно, его спутницей могла бы оказаться более таинственная и загадочная особа. А может быть, у него даже есть постоянная подруга, у которой замечательная работа, карьера, и которая так же прекрасно образованна, как и он.

С тех пор как она была совсем еще ребенком, отец никогда не употреблял нежных эпитетов в ее адрес. Очевидно, потеря ее матери повлияла на него таким образом, что он не осмеливался выражать свои чувства.

— Береги себя, папа, — сказала Мария, а потом, словно поддавшись какому-то чувству, обняла его и добавила: — Я очень люблю тебя.

Он никак не отреагировал на ее порыв, но внезапно хриплым голосом сказал:

— Ну, все, давай. Не заставляй их ждать.

Мисс Дисарт уже сидела в машине, а Рауль, придерживая открытую дверцу, ждал, пока Мария попрощается с отцом. Отец не обернулся на шум отъезжающей машины, продолжая идти вдоль набережной. И когда девушка посмотрела назад, то увидела только его удаляющуюся спину. Она потихоньку вытерла набежавшие слезы и уселась поудобнее. Интересно, плакал ли отец, подумала она. Поймав в зеркале взгляд серых глаз Рауля, она надеялась, что он не заметит ее расстройства. Уж очень не хотелось оказаться плаксой.

— Я думаю, что твой отец будет очень по тебе скучать — сказала вдруг мисс Дисарт, — но будем надеяться, что его картины немного отвлекут его, в то время как ты будешь предоставлена себе. Честно говоря, я хотела бы родиться на несколько поколений позже. В твои годы я лишь мечтала о путешествиях, но ждать пришлось довольно-таки долго, прежде чем я получила возможность ездить туда, куда мне хочется. Какие у тебя планы на будущее? — поинтересовалась она.

— Да, собственно говоря, никаких, — ответила Мария, — я нужна отцу, чтобы помогать по дому. В один прекрасный день его признают как большого художника.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже