Игнорируя разбегающихся дворцовых слуг, самураи-повстанцы вбежали в здание и проследовали по коридорам к покоям Хикари. Генерал распахнул дверь, вошел и склонился перед женщиной, обернувшейся к нему.
— Леди Хикари, прошу простить за беспокойство, но чрезвычайные обстоятельства заставили меня действовать подобным бесцеремонным образом. Вы помните меня? Сакума Кенджи, генерал, служащий великому дайме Торио.
— Да, я помню вас, генерал. Помню вас честным и благородным молодым человеком, которого тренировал великий дайме Торио. Тот, кто пользуется его доверием...
Кенджи поднял руку, намекая на то, что нет времени для долгих разговоров.
— Благодарю вас, Хикари-сама. Теперь прошу вас довериться мне и моим словам, от этого зависит ваша жизнь и жизнь вашей дочери. Нам нужно немедленно покинуть дворец. Капитан Тоширо предал вас и отдал леди Кицунэ принцу Юидаю.
— Что?!
— Юидай пришел в восторг от красоты вашей дочери и впал в ярость, узнав, что она лишена признаков пола. Он счел это за дурную шутку и направил свой гнев на вас. Если вы не скроетесь из дворца сейчас же, последствия будут ужасны.
— Подождите, генерал! Где сейчас моя дочь? — Хикари не могла поверить собственным ушам. Она отпустила Кицунэ на прогулку с капитаном Тоширо довольно давно и уже начинала серьезно волноваться, но представить что-то подобное тому, что говорил сейчас генерал Кенджи, было слишком страшно.
— Юидай захватил ее и готов начать пытки, но изъявил желание, чтобы вы лично за всем наблюдали. Если ему удастся захватить вас, казнь леди Кицунэ начнется незамедлительно. Поэтому вам надо бежать. Бросайте все, уходим. Со мной двадцать шесть самураев, я позволю себе взять под командование двоих ваших стражей. Неплохие силы. Прорваться удастся, я не сомневаюсь.
— Но Аи-чан...
Сейчас главное — вывести из дворца леди Хикари. Небольшая ложь ради ее спасения не зачтется за грех.
— Мы работаем над ее освобождением и делаем все, что возможно, — заявил генерал и добавил собственные умозаключения: — Палачи Юидая не могут не указать ему на печать «Связующей нити». Вероятнее всего, узнав о восстании и вашем бегстве, враг не станет убивать Кицунэ, ведь в таком случае мы будем обязаны держаться от нее на расстоянии меньшем, чем сорок километров. Юидай не захочет терять это удобное условие, а мы, сбежав, выиграем немного времени на подготовку и нанесем удар с целью освободить вашу дочь.
Генерал подарил Хикари пару минут на осмысление сказанного и добавил еще одну фразу:
— Дайме Торио просил защитить вас, и потому сейчас нет для меня фигуры значимее, чем вы. У нас не будет шанса на спасение, если промедление затянется, но я не оставлю вас ни при каких условиях. Мы спасемся или погибнем вместе. Сейчас, умоляю, доверьтесь мне.
Така уже ждала, держа в руках небольшую сумку с документами и деньгами. Она начала сборы, едва вооруженные люди приблизились к зданию. Какие бы перемены ни привели их сюда, гнетущая атмосфера давно заставляла служанку нервничать, готовиться к немедленной защите госпожи и заботе о ней.
Взглянув на нее, Хикари смиренно склонила голову.
Самураи окружили Хикари и Таку стеной щитов и стальной брони. Спешным шагом, срываясь на бег, они двигались сквозь парк к окружающему дворец кольцу каменных бастионов. Вспышки взрывов озаряли ночной парк, бросали блики на броню самураев. Земля содрогалась, и грохот разливался в воздухе тяжким гулом.
Хикари вздрогнула и испуганно сжалась при особо сильном взрыве, ударная волна от которого прошла через весь парк. Каменное крошево посыпалось с неба.
— Принцесса Мичиэ и ее солдаты — сильные воины, — произнес Кенджи. — Мне жаль, что в интересах государства мы не могли предупредить ее о предательстве Юидая раньше. Надеюсь, ей удастся одержать победу и выжить.
Хикари ничего не сказала в ответ. Страх и мучительная боль в сердце терзали ее. Она привела свою дочь в это ужасное место и оставила ее здесь. Бросила и спасается бегством. Конечно, это не так, но как убедить саму себя, что ты не предатель, что твои действия правильны и что все будет в порядке? Кицунэ, беспомощный и добрый ребенок... в плену у чудовища.
Земля дрожала в агонии, терзаемая взрывами. Ночь казалась одним сплошным, непрекращающимся кошмаром.
— На пути отряд врага, — отрывисто выкрикнул, выныривая из тьмы, раздираемой всполохами света, самурай-разведчик. — Тридцать мечников и капитан Окубо Шима. Готовы к бою.
— Они даже не превосходят нас числом? — Кенджи вышел вперед и скомандовал перестроение в атакующий порядок. — Можно попробовать обойтись без кровопролития. Вперед.
Не прошло и минуты, как отряд Кенджи приблизился к заслону врага на расстояние прямой видимости. Ощетинившись копьями и заслонившись щитами, стражи дворца ждали бунтовщиков в угрюмом молчании.
— Окубо Шима! — выкрикнул Кенджи, выступая вперед. — Вы узнаете меня?