Читаем Связующая Нить. Книга 1 (СИ) полностью

— Ладно, ладно, — старик снова обнял девочку и, подняв ее на руках, понес к выходу. — Все будет хорошо.

Пятеро шиноби смотрели на выходящих из здания сил закона людей с крыши близко расположенного здания. Шизука, выхватив из рукава короткий, щедро смазанный ядом клинок, хотела метнуться к цели, но шиноби позади нее схватил куноичи за плечо и покачал головой, когда та обернулась.

— Приказа не было. Оставь гомункулуса в покое.

Шизука дернула плечом, освобождаясь от его хватки, и грязно выругалась.

— Попали под чары юной красавицы? Какие вы шиноби?

— А что ты за человек, Шизука-сан? Стой на месте. Жить или нет этой девочке, не тебе решать.

Куноичи заскрипела зубами от ярости, но отступила. Сейчас или чуть позже, какая разница? У них четкий приказ, и даже Гесшин не посмеет игнорировать волю лидера селения.

Отравленный клинок скользнул обратно в потайные ножны.


Караван спешил по дороге, ведущей к Сандзе. Город, далекий и богатый, сулил торговцам неплохие прибыли. Настолько хорошие, что они наняли в охрану каравана даже несколько самураев. Пусть те и берут немалую цену за свою помощь, но зато можно быть уверенным, что по крайней мере до города ты доберешься живым и здоровым, с сохраненным имуществом.

Повозки были нагружены товарами так, что едва выдерживали их вес.

— Не успеем мы сегодня добраться хоть до какого-то городка или деревни, — сказал старший караванщик, обреченно вздыхая. — По-моему, до ближайшего постоялого двора еще часа четыре пути, а лошади и быки устали.

— Заночуем в поле, — другой торговец пожал плечами. — Не привыкать к такому. К тому же с нами самураи, безопасность гарантирована.

Лес расступился, открыв небольшое поле, усеянное старыми кострищами. Караваны часто останавливались здесь на ночлег.

— Подходящее место, — старший довольно кивнул и мельком глянул на горящий костерок у самого края леса. У них были соседи на этой стоянке.


В ночной тьме у жаркого костра сидели двое. Мужчина в одежде монаха был мрачен и зол. Женщина, сидевшая напротив него, видела это и не смела начинать разговор, хотя сказать хотелось многое.

— Ко всем достоинствам, Хитоми-сан, вам неплохо было бы поучиться готовить еду, — Хебимару, обжигаясь, зачерпнул плошкой кипящую воду из котелка над огнем и вылил ее в другую плошку, наполненную сухой лапшой быстрого приготовления.

Реаниматор Йомигаэри, способный исцелять страшнейшие раны и ставить на ноги тех, кто иначе остался бы калекой на всю жизнь, недовольно поджала губы, но ничего не сказала. Бывший муж, бывало, тоже упрекал ее в отсутствии любви к кулинарии. Для готовки есть слуги! Пусть Хебимару отдаст приказ одному из тех чудовищ, что сидели на корточках ближе к лесу, на границе света костра и ночной тьмы.

Хебимару заметил ее взгляд, брошенный на демонов.

— Не думаю, что у йома сохранились навыки готовки пищи. Человеческий разум угас, тела мертвы, и голод, что мучает их сейчас, сильно отличается от нашего.

Хитоми пожала плечами. Слишком поспешное решение. Тени людей в этих существах еще сохранились. Привычки. Особенности характера. Частично память. А может быть, господину неприятно было бы есть пищу, приготовленную ходячим мертвецом? Не слишком радует перспектива обнаружить в тарелке палец, клок волос или зуб йома.

— Почему демоны сидят далеко от костра? Ночь холодна, и это, должно быть, мучительно для них.

— Проверка выдержки. Мы проводим первые полевые испытания нашего нового оружия, и я хочу проверить, так ли они самоотверженны в исполнении приказа лидера, как говорится в легендах.

— Кровь демонов не греет. Даже осенняя прохлада может убить йома.

— Я слежу за их состоянием, не волнуйся.

Хитоми плотнее закуталась в кимоно и прикрыла глаза. Хотелось вернуться на базу, к нормальной еде и теплой постели. В конце концов гоняться за потерявшимися монстрами — не ее работа! Пусть бы Хебимару взял с собой того мальчишку, генетического отца Кицунэ. Казуши служит хозяину так фанатично, что легко переносит и долгое соседство с мертвецами, и неудобства путешествий. И, главное, он может спокойно принимать то, будет спасать конкурента, способного оттеснить и его, и Хитоми, от господина. Задвинуть своих «родителей» на второй план. Хебимару был буквально одержим стремлением сделать Кицунэ ключевой фигурой на базе. Оборотнем уже сейчас запугивали людей, шиноби морально готовились к службе меняющему обличья. Рабы боялись роптать, опасаясь, что неуловимый шпион уже среди них. Хитоми не опасалась Казуши, правой руки и генерала армий Хебимару, в конце концов это было всего лишь оружие, получающее приказы и исполняющее их. Но Кицунэ — другое дело. Мало-помалу оборотень затенял важность и значение своей биологической матери перед хозяином. Так можно скатиться и до незначительной лабораторной пешки. Вполне заменимой.

Перейти на страницу:

Похожие книги