Читаем Свидание по контракту полностью

– Я устраню все препятствия на пути подготовки к вашему первому показу и хочу добиться максимального эффекта.

– Не знаю, как вас благодарить, Октавия.

– Не стоит меня благодарить. Мы ведь одна команда. У меня такое ощущение, что, когда я вывешу ваши работы у себя в галерее, не только вы распрощаетесь со своей теперешней карьерой. Для меня, похоже, это тоже будет хорошей встряской.

Лилиан засмеялась:

– Лично я ничего не имею против новой жизни. Но не буду вам мешать – работайте, а я в среду уезжаю в Эклипс-Бей.

– Неужели вы действительно намерены это сделать? Закрыть «Прайвит эрейнджмент»?

– Да, но пока никому об этом не говорите. – Лилиан, скрестив руки на груди, пристально смотрела на картины, расставленные вдоль стен студии. – Я все еще не решила, как рассказать об этом членам семьи, чтобы сразу их не убить.

– Полагаю, эта новость станет для них потрясением.

– Ну, надеюсь, это не будет для них таким ударом, как тогда, когда Ник объявил, что выходит из «Харт инвестментс», чтобы стать профессиональным писателем детективов. Ведь мой дед рассчитывал на него, считал, что он в свое время примет на себя руководство компанией. Что же касается меня, то трагедии в моем решении никто не увидит, хотя никто особенно и не обрадуется, узнав, что я намерена все свое время посвящать живописи. Харты не идут в художники. Харты идут в бизнесмены.


Спустя полчаса с ноутбуком под мышкой, надвинув на глаза капюшон, Лилиан быстро шагала сквозь пелену дождя к зданию, в котором располагался офис «Прайвит эрейнджмент». Мысленно она еще раз прокручивала недавний разговор с Октавией и даже не заметила крупного мужчину, пока тот не преградил ей дорогу.

– Вы ведь Лилиан Харт, верно? – гневно потребовал он ответа.

У Лилиан от страха пересохло во рту. Она остановилась посреди тротуара, по которому плотным потоком шли люди, радуясь тому, что не оказалась один на один с этим разгневанным великаном.

Мужчине было на вид лет сорок с хвостиком, он был крупный, крепкого телосложения, с грубыми чертами лица и коротко остриженными редеющими волосами. Лилиан не могла разглядеть его глаз, поскольку они были скрыты за темными стеклами солнечных очков, которые выглядели странно в этот пасмурный, дождливый и холодный день. Странно и как-то театрально, словно их главным предназначением было усилить ощущение исходящей от мужчины угрозы.

– Я вас знаю? – осторожно спросила она.

– Нет. – Под широкими скулами заиграли желваки. У него был тяжелый квадратный подбородок. – Но я, мадам, знаю вас. Вы ведь сваха, верно?

Лилиан судорожно сжимала ноутбук.

– Откуда вам это известно?

Мужчина скривил губы в ухмылке:

– Я наблюдаю за вами уже пару дней.

Страх судорогой сдавил горло. Ладони у Лилиан внезапно стали липкими от пота.

– Вы следили за мной? Вы не имели права меня выслеживать. Я сообщу о вас в полицию.

– Я не делал ничего противозаконного. – Он презрительно сжал губы. – Я просто хотел убедиться.

– Убедиться в чем?

– В том, что вы та самая женщина, которая управляет брачным агентством «Прайвит эрейнджмент».

– Какое вам дело до того, кто я такая?

Мужчина подошел ближе.

– Это вы отняли у меня Хизер. Вы свели ее с другим мужчиной, так? Я звонил ей пару дней тому назад, и она сказала мне, что собирается выйти за парня, которого вы ей подсунули. Она думает, что любит его. Это вы запудрили ей мозги.

По спине Лилиан пробежал холодок.

– Вы говорите о Хизер Саммерс?

– Хизер была со мной, пока вы обманом не заставили ее думать, будто я для нее недостаточно хорош. Она бросила меня из-за вас.

Лилиан огромным усилием воли заставляла себя сохранять самообладание.

– Кто вы?

– Меня зовут Уитли. – Мужчина сделал еще шаг, приблизившись к ней вплотную. Лицо его свело от ярости. – Кемпбелл Уитли. Мы с Хизер были вместе, пока не явились вы. Вы все разрушили.

Лилиан быстро огляделась, дабы убедиться, что рядом люди. Затем она взглянула Кемпбеллу Уитли прямо в глаза.

– Прошу вас, успокойтесь, мистер Уитли. Я действительно подобрала пару женщине по имени Хизер, но когда она заполняла анкету, которую ей дала я, то указала в ней, что в настоящее время ни с кем не встречается. Я твердо придерживаюсь принципа: мои клиенты должны быть незамужними и неженатыми и на момент обращения не должны ни с кем встречаться. В противном случае я отказываюсь подыскивать для них пару.

– Мне плевать, что Хизер написала в вашей дурацкой анкете. – Уитли ткнул себя в грудь коротким толстым пальцем. – Она была со мной.

Лилиан очень хорошо помнила Хизер. Эта женщина была застенчивой и покладистой. Ей, должно быть, было невыносимо трудно общаться с таким агрессивным типом, как Уитли.

Лилиан вспомнила и то, как изменилась Хизер после первого свидания с Тедом Бейкером. Бейкер был спокойным, серьезным мужчиной, интеллектуалом, настоящим джентльменом. Они с Хизер посетили оперу. То был редкий случай любви с первого взгляда.

– Простите мне мое любопытство, мистер Уитли, – сказала Лилиан, – вы любите оперу?

– Какое вам до этого дело?

– Хизер любит оперу. Мне просто хотелось узнать, разделяете ли вы ее интересы.

Уитли нервно дернул щекой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эклипс-бей

Лето в Эклипс-Бэй
Лето в Эклипс-Бэй

И снова отказ.В шестой раз за пять недель.Хотя не то чтобы он их считал.Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.Шесть отказов подряд.У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: Kalle

Джейн Энн Кренц

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература