Читаем Свидание с боссом полностью

– Мисс Рэнделл, можно вас на минутку?

– Мистер Блэк, у меня очень много дел.

– Нет. – Гарретт ухватил ее руку. – Нам нужно срочно поговорить.

Он провел Тори в один из полускрытых залов, вход в который вместо двери загораживал висящий плакат «Убийцы с татуировкой».

– Гарретт, я уже потратила свободное время на разговор с девушками, – начала было Тори, но Гаррет не дал ей договорить:

– Именно об этом я и хочу с тобой побеседовать.

Тори закрыла глаза. Ее лицо выражало отчаяние.

– Вы слышали…

– Да. – Он сложил руки на груди. – И я жду объяснений.

– Вообще-то это все по вашей вине.

– Что? – Он едва сдерживал себя, чтобы не рассмеяться. – Как такое возможно?

– Из-за вас процесс съемок стал невыносимым для всех.

Гарретт нахмурился:

– Какое тебе дело до наших съемок?

– Тори! – Из-за угла раздался голос Лорен. – Тебя заждались на кухне. – Профессиональная улыбка появилась на ее лице при виде Гарретта. – Добрый вечер, мистер Блэк. Возможно, я могу помочь вам? У Тори срочные дела.

– Ничего срочного, – проговорил Гарретт. – Мы продолжим наш разговор с Тори завтра в девять утра в особняке.

В его серых глазах отчетливо читалось: «Там ты мне все и расскажешь».


Тори приехала раньше. Гарретт не должен был подумать, что она испугалась. Что касается поиска спутницы, то в этом Тори решила быть с ним предельно честной.

Проходя по коридору, она вдруг поняла недовольство Гарретта. В их семейном особняке действительно было невыносимо пыльно. И шумно.

Тори поговорила с прорабами и рабочими. Раздала свои визитки, распорядилась, чтобы по всем вопросам связывались только с ней. Мужчины понимающе кивали.

– Что делать с полами? – спросил один из них, указывая на древесину возле выхода на террасу. Он достал из рюкзака какой-то предмет и натер им маленький пятачок возле самой двери. – Так дерево будет выглядеть после полировки, – объяснил он.

– Это старая древесина, – вмешался его коллега. – Она, что называется, на века. Вскрывать ее было бы преступлением.

– Лучший вариант – качественная полировка, – заключил первый.

Однако, когда Тори согласилась, тот же рабочий продолжил:

– Но есть проблема со сроками. Дерево на вид прочное, но мало ли что. По времени что плитка, что полировка – одинаково. Но все остальные работы в зале придется прекратить, пока пол не будет готов.

– Полируйте, – распорядилась Тори. – Остальное я улажу с мистером Блэком.

Мужчины послушно кивнули и вернулись за работу.

Сам владелец особняка тем временем не появлялся. Тори постучала в дверь комнаты, где он предположительно ночевал. Ответа не последовало. Она приоткрыла дверь – комната была пуста. Кровать на двоих была застелена, все вокруг убрано и чисто, если не считать пыли. В углу – полка с одеждой, возле стены столик из красного дерева. Ни единого признака присутствия хозяина.

Тори закрыла дверь и поднялась по лестнице. На втором этаже она заглянула еще в несколько комнат. В голове машинально составлялся план, как и что в них нужно переставить. Дойдя до кухни, она наконец увидела Гарретта.

– Спасибо, что подождали, – начал он.

Тори украдкой взглянула на настенные часы. Половина одиннадцатого. Замечательно! Учитывая жесткий график. Хорошо хоть, что он признает свое опоздание.

– Без проблем. – Тори подошла к закипевшему чайнику, чтобы налить кофе. Ложечка сахара, немного сливок, и вот она уже сидит на стуле с кружкой. – Поздравляю. Отличные отзывы об «Убийце с татуировкой».

Гарретт внимательно посмотрел на ее чашку, затем на нее, после чего выдвинул из-под стола стул и сел напротив Тори.

– Да, у вашей подруги Оливии есть все шансы собрать урожай из призов, – сказал он. – А теперь рассказывайте, что за чертовщину вы задумали.

Было видно, что терпение Гарретта на пределе. Тори сделала глубокий вдох и подула на горячий кофе.

– В общем, мы с Лорен вроде как свахи, – выпалила она без лишних вступлений.

Гарретт почесал висок.

– Я думал, вы организаторы праздников.

– Как показала практика, мы и то и другое. – Она вкратце поведала цепь событий вплоть до вчерашнего вечера. – «Бай эрренджмент» просто желает людям счастья.

– Больше похоже на сутенерство. – Гарретт выбрал самое невинное слово из всех пришедших в голову.

– Отнюдь, – спокойно парировала Тори. – Девушки думают не только о себе, но и о вас. Что в этом плохого?

– Я могу устроить личную жизнь без посторонней помощи. – Гарретт взъерошил свои аккуратно уложенные волосы. Он говорил на повышенных тонах. Тема личной жизни оказалась для него более чем щекотливой.

– В Интернете я читала, что вы были помолвлены, – без зазрения совести продолжала Тори.

Пальцы Гарретта рвали уголок салфетки.

– Скажем так… – проговорил он после недолгой паузы. – На данный момент мне не нужна женщина.

– Девушки будут разочарованы.

Гарретт бросил на нее полный недоумения взгляд.

– Расскажите, что случилось с вашей невестой, – как ни в чем не бывало попросила Тори.

– Расскажите, что вы планируете делать в доме, – сказал Гарретт, сложив руки на груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Рэнделл

Похожие книги