Читаем Свидание с ковбоем (ЛП) полностью

Стэйси повернула голову и увидела Александра Дарста – адвоката по профессии и её первого партнёра в проекте Лорен – стоящего перед ней. Вместо простой одежды, как у других зрителей, на нём были брюки от костюма и накрахмаленная рубашка. Его единственная уступка неформальному мероприятию – расстёгнутый воротник рубашки и отсутствие галстука.

Девушка улыбнулась ему.

– Да, теперь оно свободно.

Он протиснулся мимо неё и сел.

– Я боялся, что не успею вовремя. Меня задержали в офисе.

– Но сегодня же суббота.

– Мой клиент смог найти свободное время только сегодня.

Стэйси сама не знала, почему её это удивило. Её брат также работал по выходным. В Денвере многие её амбициозные друзья регулярно вкалывали по шестьдесят часов в неделю и больше.

Её как ударом молнии осенило, что причисляет спокойствие к тем вещам, которые она полюбила в Свит-Ривер. Именно то, что раньше казалось ей глупым. Кто бы мог подумать?

– Тебе нравится бейсбол? – спросил она Алекса.

– Не особо. Но каждый зритель – это потенциальный клиент. Поэтому я пришёл к идее, смешаться с народом. Что насчёт тебя?

– Я пришла сюда со своей подругой Анной, но она себя плохо почувствовала и вернулась домой. Мне нравится бейсбол и поэтому я осталась.

Он подарил ей улыбку.

– Какое счастье для меня.

Стэйси спрашивала себя, почему она посчитала его привлекательным. Его волосы явно были подстрижены стилистом и брюки пошиты дизайнером, но его черты были слишком идеальными, тело слишком худым. Кроме того, у него была нервирующая привычка, говорить без остановки. Она прислушивалась к его комментариям в течение восьми раундов. Время от времени бросая взгляды в сторону Джоша, пока Мисти не прислонила свою голову к его плечу.

«Всё, хватит», – подумала Стэйси и достала лист бумаги и карандаш из своей сумки. Хотя партия уже почти прошла, она стала записывать счёт игры.

Алекс поинтересовался:

– Что ты там делаешь?

– Я составляю статистику. Мой брат играл в бейсбол, и мой отец всегда вёл книгу тренера. И он мне показал, как это делается.

– Вы похоже были с ним очень близки.

Стэйси услышала зависть в его голосе и поняла, что она и её отец действительно друг с другом хорошо общались общались, пока он не пришёл к идее, устроить её жизнь.

– Мы были... я имею в виду, у нас были действительно довольно хорошие отношения.

– Тогда ты можешь считать себя счастливой. У моего отца было много ожиданий, которые я никогда не мог выполнить.

Стэйси посмотрела на него и с удивлением заметила грусть в его глазах.

– Держу пари, что теперь он может тобой гордиться.

– Он настаивал, чтобы я непременно стал юристом в компании. Я же напротив хотел жить в небольшом городе и работать с самыми различными делами.

– И как ты оказался именно здесь?

– Один раз мы были в отпуске в Монтане, когда я ещё был маленьким мальчиком. Горы и широкие долины между тем понравились мне. После учёбы на юридическом, я сначала попробовал себя на отцовском поприще и практиковал в Чикаго.

– И нравится ли тебе жить в Свит-Ривер?

– Я немного разочарован.

– Почему?

– Люди здесь очень отстранённые, – ответил Алекс. – Многие лучше поедут в Биг-Тимбер, чтобы получить юридическую помощь, чем обратятся к незнакомому.

Стэйси нахмурилась.

– Я здесь не так долго, как ты, но считаю здешних жителей чрезвычайно дружелюбными.

– Возможно это в связи с тем, что твоя подруга отсюда родом. Кроме того, ты встречаешься с местным, или нет?

– Мы просто хорошие друзья, – возразила Стэйси. – У тебя появляются мысли вернуться в Чикаго?

– Нет. Со временем мои дела стали лучше.

Чтобы ему помочь, она спросила:

– Ты хоть раз думал о том, чтобы одеваться немного попроще?

– Я должен идти в канцелярию в футболке и джинсах? Я так не могу. Это было бы непрофессионально.

– Я говорю не про работу. Я имею в виду, например, сейчас, на бейсбольной игре. Здесь никто не надевает дизайнерские брюки и итальянские кожаные туфли на спортивное мероприятие. Нет, если хотят быть как всё.

– Возможно, ты права.

– И ещё кое-что. Зайди в «Клиппер». Это парикмахерская на Мэйн-стрит, которая находится через одно здание от кафе «Кофе Пот». Если ты будешь постоянным клиентом у местных предпринимателей, возможно, они поддержат и твоё дело.

Вместо того чтобы насмехаться над её предложением, как ожидала Стэйси, Алекс явно серьёзно над этим задумался.

Наконец, он заметил.

– Тебе нравится здесь.

– Что, прости?

– Тебе нравится здесь в Свит-Ривер.

– Конечно. Это классное место.

– Ты решила остаться? – его голос звучал заинтересованно. – Когда мы с тобой ходили на свидание, ты не могла дождаться, когда вернёшься в Денвер. А теперь ты выглядишь как-то спокойней.

– Я...

Она замолчала, когда толпа начала перешёптываться, и посмотрела на игровое поле. Команда Свит-Ривер вела и получила шанс вырвать себе победу.

С глухим хлопком мяч ударился о биту. Стэйси и Алекс подскочили вместе с другими зрителями.

Перейти на страницу:

Похожие книги