Читаем Свидание в храме Афродиты полностью

– Но… ты же еще не получил свое удовольствие. – Она недоумевающе смотрела на него. – Я думала, что, возбудившись, мужчины нуждаются в разрядке сильнее, чем женщины?

Дэриэну пришлось снова бороться со своей ненавистью к Мартину Бичему. Потому что Мэрайя сейчас нуждалась в его нежности, а не во вспышке гнева, который он испытывал к ее покойному мужу. Долгие годы ее огорчало равнодушие к ней собственного мужа, что заставило ее сомневаться в своей сексуальности, желанности. Что было очень жестоко по отношению к такой прекрасной и смелой женщине, как Мэрайя.

Дэриэн сел и пробежал подушечкой пальца по ее нижней губе, пытаясь смягчить свои слова.

– Тебе не нужно ничего делать, Мэрайя. Я могу вернуться в спальню и разобраться со своим возбуждением сам, – мягко заверил ее джентльмен.

Ее глаза округлились.

– Ты говоришь о… ты бы…

– Да. – Он обезоруживающе улыбнулся ей.

– Ты и прежде так делал?

– Много раз. Все мальчики это делают, – объявил он без всякого стеснения. – На самом деле в юности это становится их любимым времяпрепровождением.

– Но прошло много лет с тех пор, когда ты был юным.

Дэриэн пожал плечами:

– Определенная часть мужского тела просыпается каждое утро. А без жены унять возбуждение по-другому невозможно. Приходится брать дело в свои руки.

– Понимаю, – медленно проговорила она. – А чью руку ты хотел бы почувствовать сейчас, твою или мою?

Дэриэн затаил дыхание при такой откровенности с ее стороны.

– Ни то ни другое. Я бы предпочел твой ротик, Мэрайя, – пояснил он, натолкнувшись на ее вопросительный взгляд.

Нежный румянец расцвел на ее алебастровых щеках.

– И я.

Дэриэн глухо застонал, наблюдая, как Мэрайя облизывает губы, будто предвкушая действо.

– Можно мне смотреть? Это усилит мое удовольствие, Мэрайя, – пояснил он, поймав на себе ее любопытный вопросительный взгляд.

Любопытный и застенчивый взгляд, который, по мнению Дэриэна, никак не вязался с образом скандальной графини Карлайл.

Слухи насчет многочисленных адюльтеров Мэрайи Дэриэн теперь мог понять, учитывая, что ее муж был сущим мерзавцем и безразличной к потребностям своей жены сволочью. Однако любопытство и застенчивость требовали объяснения…

Все посторонние мысли вылетели из головы Дэриэна, когда Мэрайя встала на колени рядом с ним и подложила ему под голову несколько подушек. Ее обнаженная грудь соблазнительно колыхалась лишь в нескольких дюймах от его наполнившегося слюной рта.

– Дай мне еще раз попробовать тебя на вкус, Мэрайя, – умоляюще простонал Дэриэн.

Мэрайя склонила голову и посмотрела на Дэриэна, заметив, как его взгляд сосредоточился на ее обнаженной груди. Она слегка наклонилась вперед, и ее сосок коснулся его полураскрытых губ, он тут же взял его в рот, и она удовлетворенно вздохнула. Наслаждаясь, он закрыл глаза, ресницы его темнели на фоне вспыхнувших щек. Рукой он жадно схватил ее грудь.

И тем самым позволил Мэрайе сделать еще одно сексуальное открытие.

Что мужчина может быть так же уязвим и чувствителен во время занятий любовью, как и женщина.

Может, даже более, осознала она, когда дотянулась рукой до выпуклости на его брюках, развязала завязки на кальсонах и извлекла на свет то, что пряталось от ее взора все это время.

Стержень Дэриэна был большим, длинным и мощным, и сейчас он восстал из завитков темных волос.

Мэрайя в предвкушении облизнула губы. Какой он на вкус? Соленый или сладкий? А что будет, если…

– Дэриэн! – Она внезапно выдохнула, почувствовав, как внутри ее снова нарастает знакомое удовольствие, между бедер стало жарко и влажно. Губы Дэриэна неистово сосали ее грудь, зубы покусывали сосок, а другой рукой он осыпал ласками ее вторую грудь.

– Дэриэн, я, кажется, скоро…

– Приди ко мне, Мэрайя! – потребовал он, уже двумя руками сжимая ее грудь, пощипывая соски. Он не отрывал взгляда от ее раскрасневшегося лица.

– Я!.. – выкрикнула она в исступлении, когда достигла кульминации, нескончаемая сильная волна удовольствия накрыла ее с головой, ее лоно сокращалось и пульсировало снова и снова, набухшая жемчужинка, спрятавшаяся в ее складках, билась и горела. – Я не имела понятия, что могу… что это может быть так… так внезапно. – Она опустила ослабевшую голову на плечо Дэриэну.

У Дэриэна еще никогда не было подобного ни с одной женщиной. Но теперь он знал, что Мэрайя не похожа на других женщин. И тот факт, что он смог доставить ей такое удовольствие, лишь касаясь ее груди, подарил ему неописуемое наслаждение.

Однако у него не было времени пребывать в своих восхищенных чувствах, потому что Мэрайя уже спустилась вниз и улеглась между его раздвинутых ног. Она взяла в руку его налившееся естество.

– Ты такой большой, – восхищенно пробормотала она, погладив его символ мужественности. – Кожа бархатная, мягкая, – лукаво добавила она, обхватив его член. – И влажная. – Подушечки ее пальцев нежно прикоснулись к кончику его древка.

Дэриэн ощутил, как напрягся его пах под чувственными ласками ее волшебных пальцев.

– Мэрайя… – застонал он резко, возбужденно, завороженно следя за тем, как ее дерзкий розовый язычок коснулся его члена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы