Уникальность Библии, как было показано выше,
2А. Уникальные тиражи
Мы часто слышим о книгах, которые становятся бестселлерами и продаются тиражом в несколько сот тысяч экземпляров. Намного реже можно слышать о книгах, которые распродаются миллионными тиражами, и еще реже книги преодолевают отметку в десять миллионов экземпляров. На фоне этого намного серьезнее начинаешь относиться к статистическим данным, согласно которым тиражи Библии достигли миллиардных рубежей! Именно так, миллиардных. Ни одна другая книга в истории человечества не знала таких огромных тиражей и в виде единого собрания всех своих книг, и в виде избранных ее произведений. Можно, конечно, поспорить насчет относительно конкретного отрезка времени в конкретном году, когда какая-то другая книга могла достичь более высоких показателей. Но ни одна книга не идет ни в какое сравнение с Писаниями в смысле общего объема ее тиражей.
Согласно «Докладу о состоянии распространения Библии за 1998 год»
Если построить всех людей, которые приобрели в тот год Библию или избранные произведения из Писаний, и каждые пять секунд вручать им по одному экземпляру Библии, то на это уйдет более девяноста двух лет. И это, повторяю, Библии, распространенные только Объединенным библейским обществом всего за один год!
Как утверждает «Кембриджская история Библии»
Правы критики, когда говорят: «Этот факт не может служить доказательством того, что Библия – Слово Божие». Тем не менее такие тиражи все же доказывают, что Библия представляет собой абсолютно уникальное явление.
3А. Уникальные переводы
Количество языков, на которые переведена Библия, так же поражает воображение, как и ее тиражи. Многие книги так никогда и не переводятся на другие языки. Другие, хоть они и переводятся, публикуются всего на двух или трех языках мира. Очень небольшое количество книг переведено на десятки других языков. Согласно данным Объединенного библейского общества, Библия (или отдельные ее части) уже переведены более чем на 2200 языков мира! И хотя это всего лишь одна треть из всех 6500 известных миру языков – языки, на которые Священное Писание уже переведено, представляют собой основное средство коммуникации для более чем 90 процентов населения всего земного шара (www.biblesociety.org). Никакая другая книга в мире не переводилась с последующими переизданиями и не пересказывалась больше, чем Библия.
Библия была одной из первых книг, переведенных на другие языки. Примерно в 250 году до Р.Х. еврейский Ветхий Завет был переведен на греческий язык. Этот перевод известен как Септуагинта (Unger, UBD, 1147). Сначала перевод предназначался для грекоговорящих евреев, живших в Александрии, которые не могли читать Священное Писание на еврейском языке.
С тех пор переводчики активно переводили как Ветхий, так и Новый Завет на языки, располагавшие или не располагавшие письменностью. Только в Институте библейских переводчиков Уиклифа работают более шести тысяч специалистов в области более чем 850 разных языков, на которых говорят в пятидесяти странах мира. Они выпускают в свет новые или исправленные переводы Библии (Barnes, ОСВ, 823). На четыреста шестьдесят восемь из этих языков Библия будет переведена в первый раз. По словам Теда Бергмана из Летнего института лингвистики, с такой скоростью перевода где-то в промежутке между 2007 и 2022 годами Библия станет доступной почти для всех языковых групп. Это значит, что мы отстоим всего лишь на одно поколение от времени, когда в мире появится текст, переведенный на все существующие языки и известный всем народам.
Ни одна книга в мире не сравнима с Библией по части того, насколько активно ее переводят на другие языки мира.
4А. Уникальная способность к выживаемости
1Б. Наперекор времени