Читаем Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) полностью

— Любви все сущности покорны, — уверенно заявила Райкху, деловито подплывая к осьминожке и как бы невзначай обвивая его несколькими щупальцами.

Что ж, трудно было с этим спорить. Да и зачем?..

— Агата, ты ничего не хочешь мне объяснить? — услышала я внезапно голос Наставника, доносящийся до меня из связного браслета-артефакта. — Я просил тебя телепортироваться, но ты ко мне так и не пришла… Мы все метнулись в Лакор, чтобы защищать берега от цунами, но оно на наших глазах сошло на нет, лишь слегка притопив прибрежные поселения… Что происходит, милая?

Ах да, точно же… Наставник… Я же должна была метнуться к нему, а вместо этого… Что ж, это лучше объяснять ему с глазу на глаз.

И, знаете… кто бы знал, как я счастлива была слышать голос Ильфорте!..

Глава 34. Привет из будущего

Пока Дрейк разбирался с Виолеттой вместе с инквизиторами, которых я попросила немедленно телепортироваться в заданную точку, сама я телепортировалась к Наставнику, на лакорские берега. Там я в первую очередь увидела Ильфорте, который разговаривал с Эриком и Элли, они обсуждали сложившуюся в связи с наводнением обстановку, пока вокруг бегали с поручениями наши лакорские стражники. И я аж всхлипнула при виде того, как Эрик нежно обнимал Элли, притягивая ее к себе за талию.

Не удержалась — кинулась обоим на шею, обняла так крепко, будто грозилась их задушить.

— Агата? — удивилась моей пылкости Элизабет. — Ты чего?..

— Просто очень… очень рада вас видеть… Честно, — сдавленным голосом произнесла я, шмыгнув носом.

Элли смотрела на меня с недоуменной улыбкой, а вот взгляд Эрика был более понимающий. Не знаю, понимал ли он истинную причину моей радости. Радости при виде близких мне людей, живых, целых и невридимых. О Пресвятая Мелия, как же я счастлива жить здесь и сейчас!..

С Наставником мы отошли в наспех сооруженную лакорцами палатку, где нас никто не мог бы подслушать. Эрик с Элли остались помогать лакорским спасателям высушивать затопленную местность, а я в этом время рассказывала Ильфорте подробности своих злоключений.

Рассказывала о том, о чем могла рассказать, потому что была связана клятвой Цетвиха с Калипсо и не могла раскрыть всех нюансов своего путешествия во времени.

— Как это всё интересно, — задумчиво произнес Ильфорте, когда я закончила повествование. — Но почему ты не хочешь рассказать детали, Агата? И я чувствую, что мне не стоит вламываться в твою память и пытаться выудить оттуда информацию. Блок на тебе стоит такой серьезный, что я не рискну без острой необходимости его ломать. Не знаю, кто ставил на тебе блок, но ставил его явно мастер. Хотел бы я с ним познакомиться…

Я не удержалась от нервного смеха, который был больше похож на легкую истерику.

— Я сказал что-то смешное? — улыбнулся Ильфорте.

— Ох, Наставник… даже не представляете, насколько… Но, в общем… Я чувствую, что могу сказать только то, что я вернулась в прошлое и смогла распутать этот клубок проблем только благодаря этому… мастеру, скажем так.

— И он пробудил в тебе демоническую сущность? — с интересом спросил Ильфорте.

Я кивнула.

— Да. Рассказал подробно, что и как делать, как пробудить эту энергию, как ее обуздать и направить во благое дело, не утонув во тьме.

— Вот последнее особенно любопытно, — задумчиво протянул Ильфорте, откинувшись на спинку деревянного стула и не отрывая взгляда от осьминожки Фредди, который пока не мог покидать меня надолго, а потому летал сейчас надо мной подобно странной тучке. — Это какая-то неизвестная мне магия, я не знаю таких приемов, которые позволили бы столь безопасно пробудить демоническую сущность. Некоторые приемы мне известны, но все они не поддаются контролю, а потому чрезвычайно опасны. В тебе же я вижу совершенно иную картину и ощущаю твой полный контроль над демонической сущностью. Интересно… В чем тут секрет?.. Вопрос риторический, я понимаю, что ты не можешь мне дать ответы. Но все же, Агата, милая, что смешного было в моей фразе о том, что я хотел бы познакомиться с этим мастером?

Вместо ответа я протянула ему капсулу, которую Калипсо велел мне передать Ильфорте. И которая удивительным образом выжила после всех моих приключений.

— Он просил передать вам это.

— Мне? — брови Ильфорте взметнулись вверх.

Я кивнула, а Ильфорте осторожно взял в руки цепочку с маленькой металлической капсулой..

— Что там?

Я пожала плечами.

— Не знаю. Мне было сказано, что открыть сможете только вы.

Ильфорте нахмурился.

— Зачем некоему человеку из очень далекого будущего передавать мне какое-то послание?

— Думаю, что вы сами поймете ответ, когда вскроете эту вещицу, — осторожно произнесла я, избегая каких-то более прямых формулировок.

— Хм-м-м…

Капсулу Ильфорте вскрывал с откровенной опаской, как бомбу замедленного действия. Впрочем, я тоже не знала, чего ожидать, и сама лопалась от нетерпения и любопытства, если честно. Что Калипсо мог передать своему отцу из далекого прошлого? У меня не было идей.

Перейти на страницу:

Похожие книги