Читаем Свистушка по жизни. Часть 3 полностью

– Разумно. – согласился оставшийся друг. – Только вот, будет ли ей до тебя дело? Она студентка, день бала выпадает на сессию. И если верить доносам, то она очень занята своей работой, а совсем не учебой.

– И что? – не понял Вэриэтт.

– А это значит, что она будет много времени проводить в Академии, точнее у ректора – уламывать поставить ей зачетик.

– Ты хочешь сказать, что она спит с ректором? – удивлению в голосе принца не было границ.

– Так я слышал. – подтвердил голос.

– А я слышал, что она любовница короля. – сказал тот, кто сидел поодаль. – Иначе как бы она так быстро разбогатела, да еще и баронство получила.

– По-моему мы слишком много времени уделяем уголовнице. – произнес сидящий справа.

– Да брось, Лий! – ответил тот, кто утверждал, что у меня связь с ректором. – Она не сидела в том смысле, который ты имеешь в виду.

– Она несколько недель провела в тюрьме! – не согласился тот, кого назвали Лием.

– Кого угодно разозлит, что любовница твоего мужа не только титул получает, но еще и позволяет себе всякие вольности на людях.

– Нимос, не преувеличивай, король же ее и выпустил. – произнес слева сидящий. – Помирился с королевой, наобещал ей всякого, она и остыла.

– И не много ли у нее любовников? – произнес Нимос. – Сейрег, ректор, король, как она все успевает? И ты надеешься, что она найдет свободное время в своем графике для себя?

– Когда я увезу ее сюда, будет довольствоваться только мной. – рыкнул Вэриэтт.

– А что говорит Кир? – спросил Лий.

– Кириион с Дионором просматривают ранее заключенный договора, чтобы выгадать более удачные условия для новых сделок. Ему сейчас не до всего остального. – ответил Вэриэтт.

– Так ты точно хочешь загодя приехать? – уточнил Тисаэль.

– Да. – кивнул принц.

– Тогда не обессудь, но я возьму Дорину. Она никогда не была в Авере, а ей интересно, как она сейчас изменилась, и ей тоже хочется самой посмотреть на технические новинки Полины.

– Вслед за твоей женой потянется и моя сестра. – со вздохом произнес Нимос. – Лоурелия не останется во дворце без тебя.

– А там и еще кто-нибудь подтянется… – раскис Лий. – И будем мы ехать в курятнике.

– Если дамы нам будут мешать, то я лично отправлю их всех по домам. – жестко произнес Вэриэтт.

Парни лишь громко вздохнули, а Вэриэтт продолжил.

– Готовьтесь к маскараду и думайте о подарках королю. Все остальное – за мной.

– Да, мой принц. – хором протянули ребята.

На этом все меня интересующее закончилось. Т.е. Советнику теперь есть чем заняться напрямую – выяснить, кто именно были доносчиками эльфов и поднять архивные договоры с темными. А вот мне вскоре предстояло водить принца за нос, и дату начала операции он так любезно мне сообщил.

Глава 18. Нелегкий путь темного эльфа

К двадцатому мая мы с Тависом и Дитором прошерстили всю карту Стевории, чтобы вычислить, где именно появятся темные эльфы. В официальном ответе Руану они написали, что перенесутся в Аверу порталом за два дня до предполагаемого бала. Советник же переговорил с королем и сообщил, что у него есть все основания не доверять этому письму, и Руан дал свое королевское разрешение встретить дорогого гостя. Из Морваны в Аверу можно было прибыть несколькими путями, что нам было в данный момент невыгодно, поэтому Советник срочно начал на крупных трактах вести ремонтные работы. Таким образом, каретам эльфов можно было пройти только по одной неширокой дороге, не самой удобной, потому как прошли дожди, и ее слегка размыло. Путь был извилист и ухабист, кареты тряслись, путешественники в них тоже. Лошади уставали, а потому было принято решение устроиться на ночь в первой же гостинице. С десятого мая хозяин постоялого двора находился в бессрочном отпуске и был подменен человеком Советника, у которого были четкие инструкции, в т.ч. на экстренную связь при форс-мажорных обстоятельствах. В первую очередь он должен доложить о прибытии эльфов. О том, что они не остановятся тут и речи быть не могло, т.к. маги-природники хорошо поработали над размытой дорогой. И семнадцатого мая поздно вечером уставшие и злые эльфы ввалились в дом. Хозяин, просматривающий меню на завтрашний день, сильно удивился, увидев толпу темных эльфов.

– Ты хозяин? – задал Вэриэтт вопрос человеку.

– Чем могу помочь господам, проделавшим столь дальний путь? – отозвался он, чуть не ответив по-военному «так точно».

– Еды, воды и номера. – распорядился принц.

– Сколько номеров желают господа? – спросил он, доставая ключи из-под стола.

– Десять. – не раздумывая, ответил принц. – Мы устали, и нам нужен покой.

– Всенепременно будет исполнено. – кивнул человек головой. – Выбирайте столики и делайте заказ.

Народ расселся, но человек даже и не думал подходить за заказом. Для принца, уставшего бороться с дорогой, это было последней каплей, и он взревел на всю округу.

– Эй, ты! Ты собираешься нас обслуживать или нет? А не то я сейчас спалю всю твою хибару к праотцам!

– Помилуйте, господин эльф! – вскинул хозяин руками. – Как можно? Как я могу вас обслужить, если вы еще не заказали ничего?

Перейти на страницу:

Все книги серии Свистушка по жизни

Похожие книги