Читаем Свитки Норгстона. Путешествие за Грань полностью

Юноши явно оживились, послышался обрадованный гул голосов. Ни у кого вопросов не возникло. Не дожидаясь приглашения приступить к выполнению задания, Сэм Нолан, здоровенный шестнадцатилетний детина, играя могучими мышцами рук, уверенно подошел к одному из самых толстых деревьев.

– Они, конечно, здоровые, – самоуверенно заявил юноша, обхватив огромными ручищами черный ствол дерева, – но определенно недостаточно крепкие для Сэма Нолана.

Их учитель собирался было что-то сказать, но вместо этого сделал рукой разрешающий жест, однако при этом Хью заметил на его лице явную усмешку.

Получив одобрение, Сэм немного присел и со всей силы потянул ствол вверх. Дерево осталось на месте. Вокруг мгновенно повисло молчание – никто не ожидал такого поворота событий, так как каждый участник группы был уверен, что все без исключения выполнят поставленную перед ними задачу. Неудача их товарища заставила всех вмиг призадуматься. Обернувшись в недоумении на своего учителя, Сэм увидел, что тот издевательски смеется во все горло. Этот взрыв смеха начался так внезапно, что все вокруг вздрогнули от неожиданности. Раздосадованный Сэм вновь схватился за ствол и, сопровождаемый неудержимым гоготом сэра Этвуда, изо всех сил начал тянуть на себя дерево, потея и кряхтя; он так старался, что от натуги его лицо приобрело бордовый оттенок. Ничего. Дерево не поддавалось.

Неожиданно смех прервался. Сэр Этвуд строго глянул на своего неудачливого ученика.

– Прекратите, Нолан. Не подобает устраивать цирк в подобном месте. Вернитесь на место и извольте дослушать задание до конца. Неужели, по-вашему, я не знаю, что вы в состоянии поднять дом вместе с его обитателями, не говоря уже о каком-то несчастном деревце. Если бы я хотел, чтобы вы повыдергали мне в лесу все деревья, то не привел бы вас сюда. – Он на мгновение замолчал. – Мне очень жаль, что пока вы научились работать только мускулами, а не головой. Если бы вы, господа, включили свои мозги, то наверняка бы поняли, что это непростые деревья. Их корни уходят глубоко к самому центру Земли, и никто, слышите, никто и ничто не сможет навредить этим могучим растениям.

– А как же тогда?.. – начал озадаченный Лео.

– С этого и надо было начинать. Учитесь прежде думать, чем действовать. А теперь перейдем к сути задания. – Прежде всего вы должны знать, что все, что нас окружает, является живым. Каждый камень, каждое деревце имеет свой дух и свою силу, большую или малую, но которую неизбежно следует уважать. Лучший бой, как известно, это бой, который не состоялся. Но для того чтобы он не состоялся, вам необходимо уметь договариваться со своим оппонентом, особенно если вы чувствуете, что можете проиграть.

– Простите, учитель, мы что, должны договариваться с деревом? – полным недоумения тоном спросил Сэм, таращась на ствол дуба, словно пытаясь найти, где у того находится рот.

Сэр Этвуд улыбнулся и ответил:

– Конечно! Именно это вы и должны сделать, иначе его никак не победить. Но важно знать, как это делается. Поскольку мы, увы, не владеем языком природы, то мы должны использовать универсальный язык, понятный каждому существу на этой земле, – язык души.

Глядя на ничего не понимающих юношей, их наставник вздохнул и продолжил:

– Итак, для того чтобы выполнить это задание, вы должны научиться концентрировать свои мысли и направлять их прямо в свое сердце, и тогда вы будете услышаны. Не так важно, какими словами вы попросите его сделать что-то для вас, важно, чтобы оно поняло вас. И когда вы постигнете эту науку, то сможете не только поднимать в воздух любые предметы, но и откроете в себе способность слышать мысли этих предметов.

Не дожидаясь вопросов, он подошел к тому самому дереву, которое только что безуспешно пытался поднять вверх Сэм. Обхватив ствол руками, он на мгновение закрыл глаза, при этом жесткие черты его лица разгладились и на лице застыло выражение абсолютного почтения. Слегка присев, сэр Этвуд без каких-либо видимых усилий потянул дерево вверх. На глазах изумленных учеников, дерево легко оторвалось от земли и поднялось в воздух, обнажив многочисленные толстые корни. Их наставник несколько секунд подержал его высоко над головой, а затем аккуратно опустил вниз, при этом дерево прямо-таки ожило и начало стыдливо прятать корни обратно в землю, словно застеснявшаяся невеста.

– Все понятно?

Молчание.

– Ну, раз вопросов пока нет, предлагаю перейти к выполнению задачи.

Члены группы тут же разбрелись по поляне, стараясь выбрать дерево потоньше, но, как назло, все дубы были одинаковые, словно братья-близнецы. Определившись наконец с выбором, юноши приступили к выполнению задания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези