Читаем Свиток благоволения полностью

Том оставил семерых финансистов и переключил свое внимание на Роджера Сандерсона. Глава «Силэндэра», независимой авиакомпании, которая урвала такой большой кусок от рынка авиаперевозок у «Кэтэй Пасифик» и «Дрэгон эйр» за последние три года; компания, о которой говорили, что она должна Камнору, помимо всех остальных. Были ли эти слухи правдой? Что, если так оно и есть?

Камнор, казалось, всецело поглощен дурной привычкой своих обшлагов задираться вверх: он поправил их пару раз, пристально всмотрелся в украшенную орнаментом пуговицу и откашлялся, готовый к драке.

– Ситуация, в которой, как оказалось, мы все находимся, – начал он, – критическая. Благодаря присутствующему здесь человеку, – он обличающе ткнул пальцем в сторону Саймона, – мы должны теперь работать, исходя из того, что континентальному Китаю известны наши планы и он предпримет все возможное, чтобы расстроить их.

Мэт искоса глянул на отца. Саймон сидел, отодвинувшись от стола, небрежно положив левую руку на спинку кресла, а правой что-то рисуя в записной книжке. Выражение его лица говорило о вежливом, если не смиренном внимании, с которым он слушал скучноватый монолог.

– Однако все обстоит еще хуже, не так ли? – Камнор выдержал паузу, будто ожидая ответа на свой риторический вопрос.

Никто ничего не сказал.

– Хуже, потому что Саймон Юнг находится сейчас в странном и потенциально опасном для нас положении. У него есть связь с китайским Центральным управлением разведки, мы все знаем это. Даже допуская, что Диана Юнг ничего не знает о плане «Благоволение», почему мы не можем предположить, что ее отец обратится к китайцам с предложением сделки: вы отпускаете мою дочь, а я рассказываю вам о Клубе двадцати? И, если это правда, я бы сказал, что ему не следует больше доверять «Свиток благоволения». Эта компьютерная программа – все, что отделяет нас от крушения, и лично я не готов видеть свое будущее во власти Саймона Юнга. Он должен передать программу Клубу. И должен сделать это немедленно.

– Это самая большая куча дерьма, которую я слышал за свои пятьдесят лет в Гонконге.

Гранвиль Петерсон! Когда Том Юнг услышал эти слова и тон, которым они были произнесены, его сердце забилось сильнее.

– Почему? – Камнор, казалось, абсолютно не обеспокоился, услышав эту реплику. Он словно предвидел это замечание оппонентов, и, как отличный оратор, был готов к ней. И к любой следующей реплике, что вклинится в его речь. И к той, что прозвучит еще позднее.

– Во-первых, потому, что китайская разведка еще не поймала Диану. Девушка находится с Уорреном.

– В подтверждение этого факта мы располагаем лишь словами ее отца.

– Для меня этого достаточно. – Тон Петерсона не изменился. – Я не собираюсь подвергать сомнению его честность. Но у меня есть и вторая причина поддерживать Саймона: я знаю, что, даже если китайская разведка и захватит его дочь, она не предаст нас.

– Это только твое мнение.

– Да. Я знаю Саймона лучше, чем тебя.

Рассчитанное оскорбление возымело свое действие. Такие слова в Гонконге произносят только в том случае, если готовы отстоять каждую их букву и даже больше. Камнор понял, что ему только что бросили вызов.

– Тогда тебе лучше быть уверенным в том, что ты знаешь его чертовски хорошо, – вежливо пробормотал он. – Что касается меня, то я сказал бы, что в этот критический момент в наших делах ему нельзя доверять. И уж точно нельзя оставлять компьютерную программу на его попечении.

– Ты теряешь аудиторию. – Макс Вебер подался вперед, словно прилежный студент, торопящийся внести свой вклад в обсуждение рассматриваемого на семинарском занятии вопроса. – Положение серьезное, все мы согласны с этим, но ты теряешь аудиторию, заходя так далеко.

Ему ответил согласный ропот голосов, ведь соблюдения приличий и честной игры потребовал человек, чей собственный послужной список в этой области был неизвестен. Когда Саймон наконец бросил свой карандаш и подвинул кресло к столу, тишина в комнате сгустилась.

– Я согласен с тем, что только что сказал Гранвиль: никто из нас не знает тебя достаточно хорошо, Алекс. Однажды мне показалось, что я понял тебя. Например, на похоронах Джинни – ты мне тогда понравился. То, что ты тогда сказал, заставило меня впервые подумать о тебе, как о друге.

Слова попали точно в цель, с восхищением подумал Мэт. Это были слова, которые делали свое дело. Камнор уже понял это. Иначе неподвижность его лица, напоминавшего маску, не нарушил бы тик, от которого задергался уголок его рта.

– И опять-таки мы всегда восхищались твоим вкладом в наше общее дело, который ты вносил на встречах здесь, в этой комнате. Ты действовал очень эффективно. Иногда ты просто вдохновлял нас.

Так просто и так точно в цель. И, прежде всего, совершенно по-английски; сначала надо вознести своего врага на такую высоту, упав с которой он не просто сломается, а разлетится на куски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги