Женщины бегут в противоположном направлении, но кричат от страха, когда Брайс врывается в двери на той стороне здания. Все это просто гребаный отвлекающий маневр. Я хочу пройти через это дерьмо, чтобы добраться до своего Лепестка.
Шагнув дальше в комнату, я замечаю, что Луна движется слева от меня, нацелив пистолет, и пули летят, когда еще двое мужчин падают к ее ногам. Рычание, раздающееся впереди, привлекает мое внимание, когда мужчина бросается ко мне. У него в руках нет оружия, но его лицо ярко-красное от гнева, и я нажимаю на спусковой крючок.
Удар прямо в грудь, он падает передо мной, его голова приземляется на мой ботинок, и я отталкиваю его, прежде чем углубиться в окружающую нас бойню. Все эти гребаные столы тоже не помогают. Они в хаосе падают на землю, когда врывается все больше наших людей.
— Найди ее, Рик, — шепчет Уэст мне на ухо, обходя меня с пистолетом, направленным справа от него. Быстрый взгляд по сторонам, и я замечаю Оскара и полдюжины людей Брайса, поднимающихся по лестнице. Я решаю побежать налево, вспоминая, как Кай говорил, что здесь есть комнаты поменьше по обе стороны от основного помещения.
Эти ублюдки собирались держать ее взаперти в одной из комнат поменьше. Я просто знаю это, и они пожалеют об этом, клянусь.
Заметив дверь, я иду по краю комнаты, избегая внимания людей Фрэнки, которые были слишком заняты стрельбой по двери, через которую вошел Брайс. Как раз в тот момент, когда я собираюсь распахнуть дверь, ее толкают с другой стороны, и парень, которого я узнаю по боям в Питерсберге, стоит передо мной.
— Где она, черт возьми? — Он кричит в коридор, но замолкает, когда видит меня. — Ты. — Прежде чем он успевает закончить предложение, я приставляю пистолет к его голове и нажимаю на спусковой крючок. Кровь с близкого расстояния забрызгивает все мое тело, но у меня нет времени вытереть руки или лицо. Мне нужно быть готовым к следующему ублюдку.
Как только я собираюсь перешагнуть через его обмякшее тело, ухмылка справа останавливает мое движение.
— Наконец-то прибыл человек дня, да?
Мои глаза ищут мужчину, которому, я знаю, принадлежит этот голос, и я оказываюсь лицом к лицу с гребаным Фрэнки Уинтерсом.
— Где она? — Я рычу, и мои мысли возвращаются к парню, которого я только что застрелил, которого спрашивал то же самое, но я не могу сосредоточиться на этом прямо сейчас. Мне нужен этот ублюдок мертвым, но сначала мне нужно знать, где найти мою девушку.
— Где кто? — Спрашивает он, прикидываясь гребаным дурачком, а у меня нет времени на это дерьмо. Не отводя от него взгляда, я нажимаю на спусковой крючок, наблюдая, как он встает на ноги.
— Черт! — Он кряхтит, опускаясь на одно колено, в то время как с другого льется кровь из раны, в которое я только что выстрелил.
— Я сказал. Где. Она. Находится, — выдавливаю я, чувствуя, как мое сердце учащенно колотится в груди, зная, что у него есть ответ. Он просто хочет помучить меня.
Шипя от боли, он смотрит на меня с маниакальным смехом, играющим на его губах. — О, ты имеешь в виду пчелку? — Я скриплю зубами от раздражения из-за того, что он дал ей прозвище, но я отказываюсь показывать ему, как он меня достает.
— Мне нужно прострелить и другое колено? — Я выплевываю, и он смеется громче.
— Она может быть где-то в этом здании. Она могла бы быть как можно дальше отсюда, или висеть, как корова, в моем холодильнике с мясом, вместе с Брайаном.
Мое сердце замирает от его слов. Я знал, что с Брайаном что-то не так, поскольку я так долго ничего о нем не слышал, но известие о его судьбе из уст Фрэнки подтверждает это. У него была жена, дети, а теперь он мертв. Я делаю мысленную пометку убедиться, что о них позаботятся, прежде чем сосредоточиться на причине, по которой я здесь.
— Ради тебя я надеюсь, что она в этом здании. В противном случае пытка, которую я запланировал для тебя, займет гораздо больше времени.
Он просто качает головой в ответ, и я наблюдаю, как он пытается засунуть руку за пояс брюк, туда, где, вероятно, спрятан его пистолет. Не теряя дыхания, я выпускаю последнюю пулю из своего левого пистолета и смотрю, как она пробивает ему руку.
Я не должен получать удовольствие от стона, который у него вырывается, но я чертовски наслаждаюсь этим.
Отбрасывая разряженный пистолет, я подхожу к нему и замахиваюсь кулаком прямо ему в лицо. Ощущение боли кожа к коже только усиливает мою потребность уничтожить его. Оружие не может дать мне этого.
Отталкивая его, я заполняю его пространство, слова срываются с моих губ. — Ты думал, что ты какой-то большой босс, да? Я, блядь, уничтожаю таких парней, как ты, на обед. — Выхватив из-за лодыжки лезвие, я подношу его к его горлу. — Я имел дело с гораздо худшими, чем ты. Ты слишком отвлекся, потому что обнаружил мою слабость. Но чего ты не мог предсказать, так это того, насколько усерднее я буду бороться за нее, чем за Физерстоун. Что означает, что ты действительно, блядь, недооценил меня.
Его глаза сверкают маниакальными эмоциями, смесью рычания и смеха.
— А теперь скажи мне, где она, или следующая пуля нацелится выше.