Читаем Сводные сёстры полностью

В верхнем ящике рубашки не было. Средний оказался доверху набит одеждой. Брезгливо роясь в нем, Эмили вдруг наткнулась на стопку аккуратно свернутых ярких шарфиков, под которыми лежал нож. Большой кухонный нож, лезвие которого было покрыто засохшей кровью. Тот самый нож, которым убили Тигра.

Глава 18Как в могиле

За обедом мистер Уолнер торжественно объявил о семейном выезде на природу.

— На природу? Я не еду! — воскликнула Нэнси, роняя ложку в томатный суп. На салфетке тут же расплылось красное пятно.

Лица младшего поколения выражали неподдельный ужас.

— Я очень занята на этой неделе, — категорически отказалась Джесси.

— У меня масса работы, я не могу, — заявила Нэнси.

Мистер Уолнер продолжал улыбаться. Похоже, его ничуть не смутил этот взрыв всеобщего негодования.

— Всего лишь на выходные, — он посмотрел на жену. Та ободряюще улыбнулась в ответ.

— Будет очень весело, — сказала она.

— Нет, не будет, — мрачно буркнул Рич. — Ненавижу походы.

— Откуда ты знаешь? Ты же никогда не ходил, — строго оборвал его отец. — А вот я в твоем возрасте ходил. Это было замечательно!

— В Южную Каролину? Только на выходные? — с недоверием переспросила Эмили.

— Дольше не получится, там сейчас довольно холодно, — ответил мистер Уолнер, невозмутимо поглощая томатный суп.

— На этой неделе Хью получил премию, — сообщила мать с такой гордостью, как будто ему вручили золотую медаль за выдающиеся заслуги.

— Но зачем нам куда-то ехать? — простонала Нэнси.

— Потому что мы тут скоро все сойдем с ума, — ответил мистер Уолнер, вытирая подбородок бумажной салфеткой. — Вы уже устали друг от друга до такой степени, что того и гляди передеретесь, а ведь зима еще и не начиналась.

— Ну почему обязательно на природу? — кисло спросил Рич.

— Нам полезно объединиться, почувствовать себя одной семьей, — назидательно сказал мистер Уолнер.

— И для этого мы должны лететь в Южную Каролину? — спросила Нэнси так, будто отчим готовил полет на Луну.

— Это говорит о том, как сильно Хью хочет нас сдружить, — пояснила мать.

«Его ждет крайне неприятный сюрприз, когда мы с Нэнси выведем его дочь на чистую воду», — мелькнуло у Эмили. Их семья не станет дружной до тех пор, пока эта сумасшедшая не покинет дом.

Обнаруженный в шкафу нож она показала Нэнси, а потом спрятала его в надежном месте. Он будет главной уликой.

Обсуждение продолжалось весь обед — суп, салат и пирог с банановым кремом. На стадии пирога Джесси внезапно дала себя переубедить и прямо-таки загорелась поездкой.

— Это же здорово! Мы будем как семья первопроходцев, — она как-то особенно посмотрела на Эмили.

Что она там еще замышляет? Почему вдруг запела по-другому? И почему она смотрит на меня, как голодная акула на рыбешку? От улыбки Джесси становилось страшно.

— Там прекрасные леса, — в голосе мистера Уолнера звучали мечтательные нотки, которых Эмили до сих пор не слыхала. — Вы увидите красивые деревья и изумительные цветы, которые не растут здесь, на севере.

— Да уж, — саркастически заметил Рич, который так и не притронулся к десерту.

Эмили вдруг подумала об отце. Он тоже любил выезды всей семьей. С ним было так весело. Все шутили, смеялись, радовались. Как хорошо было сидеть допоздна у костра, под звездным небом, болтать и петь. Какая у них была чудесная семья! Эмили украдкой смахнула слезы и приказала себе думать о чем-нибудь другом.

За столом продолжали обсуждать поездку, но она больше не вслушивалась в разговор.

— Я просто не могу ехать, — упиралась Нэнси.

— Ну поедем, — горячо упрашивала ее Джесси. — Не вредничай, будет так интересно.

Нэнси недовольно поморщилась. Мистер Уолнер решительно встал из-за стола, подводя итог и обеду, и дискуссии.

— Я уже забронировал билеты на самолет на всех, — объявил он. — Мы едем все вместе, чтобы хорошо провести время. Это приказ. — Он рассмеялся и ушел читать газету.

Девочки быстро перемыли и убрали посуду. Джесси пыталась говорить о предстоящей поездке, но Нэнси и Эмили делали вид, что не слышат, и она ушла.

— Из-за них я провалюсь на экзаменах! — уныло проговорила Нэнси.

— Зато мы станем настоящей семьей, — насмешливо успокоила ее Эмили.

Нэнси с сочувствием посмотрела на сестру.

— Сколько горечи…

— Что?

— Да так, ничего. Ты как, в порядке?

— Нэнси, как я могу быть в порядке, если живу в одной комнате с сумасшедшей!

— Тебе недолго осталось. — Нэнси смотрела Эмили прямо в глаза.

Тут в кухню зашла мать, и разговор оборвался.

— Почему палатку должен нести именно я? — возмущался Рич. Он шел, согнувшись под тяжестью брезента, и ныл.

— Потому что она самая легкая из всего, что мы несем, — ответил мистер Уолнер. — И прекрати скулить. Мы не для того сюда приехали.

— Мы не забыли мазь от комаров? — Нэнси поддернула большущий рюкзак.

— В это время года комаров не бывает, — ответил ей отчим, тяжело ступая по тропе. Высоко в ярко-синем небе стояло солнце. На тропинке плясали тени, трава зеленела, как изумруд. Вечер подкрадывался незаметно.

— Это буки, — показывал мистер Уолнер, — а это тополя.

— Как интересно, — съехидничала Нэнси, не упускавшая случая подколоть отчима.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street (Сводные сёстры)

Похожие книги

Король Матиуш на необитаемом острове
Король Матиуш на необитаемом острове

Эта повесть – продолжение книги «Король Матиуш Первый», истории юного Матиуша, который, рано потеряв своих царственных родителей, был вынужден занять трон короля. Матиуш начал правление с реформ, направленных на улучшение жизни людей королевства, и в первую очередь – детей. Но, не имея опыта в управлении государством, Матиуш довольно скоро сталкивается с проблемами, решить которые он не в силах. В стране случается переворот, и юного короля лишают власти, более того – его предают суду и ссылают на необитаемый остров.Как сложится дальнейшая жизнь Матиуша – доброго, честного, благородного мальчика, сколько ещё тягот, лишений и бед предстоит вынести ему, кем вернётся он в свою страну – победителем или побеждённым, читайте в книге «Король Матиуш на необитаемом острове».

Януш Корчак

Детская литература / Зарубежная литература для детей