Читаем Сводные телохранители (СИ) полностью

Я напряглась всем телом, и попыталась дернуться, но Валдис продолжал меня держать и говорить:

– Я на тот момент был уже взрослым, и взял её под свою опеку. Но мать не хотела сдаваться. Я знаю, что отец с Альбертом её никогда не любили. Она вела себя во многом неправильно. Несколько раз она предавала отца. Поэтому я понимал, почему он от неё отказался. Но я был её сыном и бросить не мог. И всё равно не уследил. Она погибла. Попыталась убить твою мать и её убил Альберт. Спустя пару лет отец попросил меня, в случае чего, взять тебя и твою мать под свою защиту. Я согласился, но только на тебя. – Я дернулась, потому что хотела посмотреть в глаза мужчине, но он держал меня крепко, продолжая прижимать к своей груди. – Твою мать убили позже. Она не погибла в авиакатастрофе. Её допрашивали, она что-то знала. А потом хотели мне продать. Мне отправили видео. Надеялись, что я поеду её спасать. Но я не стал это делать. Не хотел подвергать опасности нас всех. Вчера мне выдали её тело. Пришлось задержаться. Я отправил его на экспертизу. Освободился, только поздно вечером. На теле было проклятье, которое я с собой и притащил. Сегодня нам обо этом сообщили. Из-за него мы все чуть не погибли. Ты спасла нас всех. Я благодарен тебе. И мне жаль. Я правда не смог бы защитить твою мать. Да и не хотел это делать. Прости.

– Хочешь сказать, что все это время она была жива, её пытали, и ты не собирался её спасть? – прошептала я, когда Валдис ослабил свои объятия, и я смогла от него отодвинуться.

Он внимательно посмотрел мне в глаза.

– Именно. Потому что не хотел подвергать нас всех опасности.

– Но всё равно подверг, – охрипшим голосом сказала я.

– Да, это случилось. Я сглупил, – спокойно ответил мужчина. – Я не хочу, чтобы между нами были какие-то секреты, поэтому и рассказываю тебе. Наша стая очень маленькая. Я ответственный за своих братьев. Теперь ты с нами. Мой отец в свое время тоже поступил с матерью не хорошо. Он ей солгал. Это случилось при мне, когда я был еще ребенком. Она так и не смогла его простить и поэтому натворила много бед. Наша семья, только-только зарождается. И сейчас очень сложное время. Мы все могли погибнуть, но ты нас спасла, хотя могла бы просто уйти.

– Если бы я знала, что ты не захотел спасти маму, то я бы не стала вас спасать! – зло выкрикнула я в лицо мужчине.

– Знаю, – кивнул он, прикрыв глаза. – Но теперь уже поздно, что-то менять.

– А Николас с Адрианосом знали, что она жива? – спросила я, затаив дыхание.

– Нет, – покачал мужчина головой, заставляя меня почувствовать хоть и незначительное, но облегчение.

– Я хочу, побыть одна, – прошептала я.

А Валдис встал и ушел, захватив с собой шорты.

Почему всё так сложно? Почему?



11 глава



Слез не было, было лишь какое-то отупение. Не знаю сколько я сидела и смотрела перед собой, пока не услышала мужской разговор, доносившийся из коридора.

Резко поднявшись на ноги, я осмотрелась вокруг, нашла халат и свои трусы. Быстро оделась, и пошла на звуки голосов.

Они все были на кухне, Николас, Валдис и Адрианс.

Николас с Валдисом кажется о чем-то спорили, судя по их взглядам, а Адрианс недовольно смотрел на своих братьев.

Когда я вошла, то все тут же притихли и посмотрели на меня.

Не став встречаться взглядами с Николасом и Адрианосом, я прямо посмотрела на Валдиса, и сказала:

– Я хочу увидеть тело мамы.

– Нет, – жестко ответил он.

– Но почему? – опешила я.

Ответил Николас, заставив меня перевести на него взгляд:

– На теле твоей матери висят направленные проклятия на одного из нас и тебя, мы узнали об этом сегодня утром. Именно одно из этих проклятий с собой принес Валдис, оно отсроченного действия, но опять же всё направлено на тебя. Нам сообщил об этом шаман. Тело твоей матери у него. И если ты подойдешь к ней ближе, чем на десять метров, то тебя это тут же убьет.

– Я что, даже похоронить её не смогу? – охрипшим голосом, спросила я.

– Сможешь, – добавил мужчина, – но, когда шаман снимет все проклятия. А на это потребуется время. И сама понимаешь, сейчас тебе к нему нельзя. Потому что…

– Тело моей матери, я поняла, – прошептала я потеряно.

– Тебе надо позавтракать, садись, – сказал мне мужчина, указывая на место рядом с Адрианосом.

Кажется, весь мой запал на этом закончился, поэтому не став отказываться, я села, куда приказали.

Николас поставил передо мной тарелку с оладьями со сгущёнкой, а также кружку с кофе.

А я, взяв оладушку, макнула её в сгущенку, и начала жевать. Только вкуса даже не почувствовала. Ощущение было такое, будто поролон жую.

Но всё равно жевала.

Приказали же.

Доев свой завтрак, я продолжила сидеть за столом и пялиться в никуда.

Говорить не о чем не хотелось, думать тоже, как и чувствовать.

Состояние было такое, словно из меня весь стержень вынули на котором я держалась.

Я не понимала, как мне дальше жить с теми знаниями, которые поведал мне Валдис.

– Наелась? – услышала я вопрос от Ника.

– Да, – тихо ответила мужчине.

– Тогда идем.

Когда он оказался так близко, я даже не поняла, а уже через пару минут, я находилась в его руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези