Читаем Сводный босс полностью

— Славик, я так нервничаю, — мама мечется по кухне словно хомячок под экстази. — Это ведь так надолго...а вдруг я подцеплю заморскую болячку?

— Эболу? — уточняю, с трудом сдерживая смех.

— Да хоть и её.

— Просто не ешь сырых обезьянок, мам, и всё обойдётся.

Мама хмурится, не желая воспринимать мою попытку её развеселить.

— Всё бы тебе над матерью шутить, Славик. И тебя здесь одну оставляю. Совсем одну.

— Да что со мной случится, мам? Тем более я под присмотром Гаса.

— Кстати о нём. Ты бы оделась поприличнее, он скоро приедет.

То есть его слова о переезде сюда не были блефом. Мы, действительно, будем жить под одной крышей несколько месяцев. «Том и Джерри. Возвращение», чтоб меня.

— А что не так с моим внешним видом, мам? — скептически оглядываю себя. На мне удобные бойфренды и кумачовая футболка от Гоши Рубчинского с надписью «Готов к труду и обороне» — подарок Верушки на день рождения. В стране латинского алфавита брендовая кириллица греет душу.

— Ну, может быть, сарафанчик или платьишко? — кокетливо щебечет мама, словно говорит не с дочерью, а со своим ухажёром, которого во чтобы то не стало нужно уговорить купить эти самые «платьишко и сарафанчик».

— Реснички подкрась. Знаешь, у Гаса очень симпатичные друзья.

Крэбб и Гойл, ага.

— Пожалуй, воздержусь, мам, — отвечаю твёрдо и быстро перевожу тему:

— В аэропорт возьмёте такси?

— Гас хотел нас отвезти, но Колин предпочитает такси. Не хочет напрягать сына. Гас много работает и очень устаёт.

Язвительная фраза о нетрудоспособности Малфоя уже готова слететь с языка, но я вовремя одёргиваю себя, потому что в этот момент со второго этажа, грохоча чемоданами, спускается Колин.

— Дождёмся Гаса и можем ехать, — стирая со лба капли пота, он широко улыбается маме и целует её в висок. Всё-таки Колин отличный дядька. — Он звонил, сказал, что будет через десять минут.

Через двадцать минут мы вчетвером стоим на улице. Мама виснет на моей шее и по ощущению брызг на локтях, пытается незаметно окропить меня святой водой. Чисто в научных интересах хочется взять в долг у неё пузырёк и брызнуть в Гаса. Вдруг его идеальная кожа вспузырится, и он заговорит на древней латыни.

— Я рассчитываю на тебя, сын, — произносит Колин дрогнувшим голосом и притягивает Малфоя в объятья. Тот крепко обнимает его в ответ и жмурит глаза, и в эту секунду выглядит почти милым, отчего я невольно начинаю улыбаться.

Но моя улыбка быстро меркнет, когда Гас отстраняется и, повернувшись ко мне, крепко стискивает рукой талию, так что рёбра хрустят.

— Можете быть спокойны за Сла-ву, — нараспев обращается к маме. — Я о ней позабочусь лучше старшего брата.

Улыбаясь, заглядывает мне в глаза с высоты своего роста, скользит рукой ниже и начинает неспешно поглаживать мои ягодицы.

Сладко улыбаюсь ему в ответ, стоически выдерживая нападки западных войск на мою пятую точку, и почёсываю средним пальцем кончик своего носа. Малфой скалится ещё шире и начинает лапать меня активнее.

Едва двери такси захлопываются, и немолодые, гремя невидимыми консервными банками, скрываются из виду, отпрыгиваю от Гаса и тренированной пятью годами волейбола ладонью отвешиваю ему затрещину.

— Ещё раз прикоснёшься к моей заднице, — шиплю ему в лицо, — сможешь исполнять ведущую партию в женском хоре.

Моя рука горит, словно я с размаху впечатала её в кирпичную стену, а Малфой и глазом не ведёт. Щёлкает меня по носу и задорно подмигивает.

— Не рычи, матрёшка, а то внесу в договор о найме хождение без трусиков. По понедельникам я такой самодур.

<p><strong>Глава 6 </strong></p>

Гас

Мёртвые котята, папаша Дженнер, Донателла Версаче, задница Ким без фотошопа, голый Трамп, абсолютно голый Трамп, Эшли Грэм в купальнике, Эшли Грэм без купальника... очень много мёртвых котят!

Это официально, я долбоёб. Потому что только долбоёб мог засунуть в трусы гранату и выдернуть чеку.

Срываюсь с места, пинком распахиваю дверь в офисный зал, и ору так, что у самого уши закладывает:

— Вы, может, блядь, заткнётесь уже? Женских ног не видели?

Жужжащий гул стихает, сотрудники переглядываются между собой и начинают шептаться на два тона тише. А я, как краб, враскорячку возвращаюсь в кресло, потому что у меня здесь катастрофа. Ядерный гриб в трусах, если не сказать хуже. Ну на кой чёрт меня дёрнуло выдумать этот дресс-код? Да я и представить не мог, что матрёшка подойдёт к этому заданию так серьёзно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гасославия

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы