В его голосе Мэгги почувствовала боль расставания. Зачем он остался с ней, почему не уехал со своей родней в «Трипл-Эм»? О, если бы Господь послал ей такую замечательную семью, как Коулу, она ни за что в жизни бы с ними не рассталась. Мэгги забралась в дилижанс, решив не надоедать сейчас Коулу разговорами.
Когда они уже хотели тронуться в путь, к дилижансу подошли те самые двое мужчин, которых Мэгги еще раньше заприметила на платформе. О чем-то переговорив с Коулом и расплатившись, они вошли в дилижанс, вежливо поприветствовав Мэгги, и заняли свободные места напротив.
Хотя Мэгги и купила в привокзальном магазинчике книгу, чтобы скрасить часы пути домой, но сосредоточиться на чтении никак не удавалось. Все мысли занимала семья Маккензи.
Какие удивительные люди! Во время совместного обеда Мэгги наслушалась забавных и мудрых историй из семейной хроники. Несмотря на то что истории рассказывались в полушутливом тоне, Мэгги почувствовала, что семья Маккензи гордится своими корнями, своими честными и трудолюбивыми предками, основавшими «Трипл-Эм». А рассказы, про многочисленных дядюшек и тетушек, родных, двоюродных и троюродных братьев и сестер... Для Мэгги все звучало как сказка. Она по-хорошему завидовала Коулу. У нее-то на свете не было никого, кроме отца.
Вскоре мужчины в тройках достали какие-то чертежи и начали о чем-то шушукаться между собой. Мэгги убеждала себя, что неприлично подслушивать чужие разговоры, но любопытство взяло верх. Интересно, что за незнакомцы ехали с ней и что они забыли в Лоуфорде? Может, просто сели не на тот дилижанс?
– Прошу меня извинить, джентльмены, вы едете в Лоуфорд по делам?
– Именно так, мадам, – вежливо ответил один из них, и они вновь вернулись к разговору между собой.
«Так тебе и надо, – подумала Мэгги, – нечего совать нос в чужие дела». Она вернулась к своим мыслям. Проблема оставалась прежней: как убедить Коула не продавать дилижансную компанию.
Через некоторое время она вновь попыталась вернуться к чтению, но вскоре ее убаюкал однообразный пейзаж за окном, и Мэгги задремала. В конце концов, денек-то выдался беспокойный.
Мужчины продолжали тихо беседовать, и до Мэгги долетали обрывки их разговора. Неожиданно сон как рукой сняло. Она услышала слово «Тимберлайн». Резко выпрямившись, она подумала, неужели ей приснилось?
Но мужчины уже прекратили разговор, свернули чертежи и устроились подремать. Очень скоро оба захрапели. Мэгги вздохнула и с сожалением подумала, что сделала ошибку, оставшись в дилижансе, а не на козлах рядом с Доулом.
Когда они въехали в город, Коул остановил экипаж возле гостиницы, и двое пассажиров, поблагодарив за услугу, забрали багаж и вышли. Коул спросил у Мэгги, указывая на рабочего, развешивающего флаги на ратуше:
– Что за праздник, Мэгги?
– Ох, а я-то и забыла. Завтра у нас День города.
Она рассказала Коулу, что услышала от мужчин про Тимберлайн.
– Ты уверена, что тебе не приснилось?
– В том-то и проблема.
– Хотел бы я взглянуть на их чертежи. Тогда бы все прояснилось, – задумчиво протянул Коул. – Может, чертежи послал им папаша О'Ши? А теперь они приехали в надежде встретиться с ним лично. В любом случае, если дело касается Тимберлайна, то они свяжутся с тобой. Кстати, почему ты не сказала им, кто ты?
– Я попыталась завести разговор, какие у них дела в Лоуфорде, но они явно дали понять, чтобы я не лезла не в свое дело. А когда я сквозь сон услышала слово «Тимберлайн», то подумала, что мне просто приснилось. Представь, как глупо бы я выглядела, если бы они сказали, что не говорили о Тимберлайне. Кстати, может, они тебе сказали, зачем едут в Лоуфорд? – спросила она.
– Ни слова. Просто спросили, сколько стоит проезд, и отдали деньги.
– Вот и я о том же. Они неразговорчивы и вовсе недружелюбны.
Коул покопался в карманах и достал деньги, которые заплатили за проезд.
– Вот, возьми. По крайней мере сегодня твоя компания впервые принесла реальный доход.
– Я хотела бы поговорить с тобой о судьбе компании, Коул.
– Мы уже все обговорили сто раз, Мэгги. – Он влез на козлы и направил лошадей в конюшню.
Мэгги поняла, что на сей раз ей Коула не переубедить.
– Боже, помоги мне, – прошептала она.
– Ах, ну вот и ты наконец-то, моя девочка! – воскликнула Элли, как только Мэгги переступила порог дома. – Сделай милость, сядь и спокойно расскажи, что произошло. Телеграмма, которую ты послала из Ночеса, только еше больше меня запутала. Представь, у меня сегодня совсем пропал аппетит, вот до чего ты меня довела своими приключениями!
Элли налила им обеим кофе и с полным вниманием выслушала увлекательную историю, как Коул и его кузены инсценировали нападение на дилижанс, чтобы убедить Мэгги продать компанию.
– И ты упекла их за решетку? – воскликнула Элли. – Как нехорошо, моя девочка!
– Ну, я не ожидала, что дело дойдет до суда. И уж конечно, я не думала, что приедет отец Коула.
– И как тебе его семейство? – Мечтательная улыбка осветила лицо Мэгги.