Читаем Своенравная наследница полностью

— Какая досада! — воскликнула Филиппа. — Скоро здесь будет Криспин. Я думала, мы проведем сегодняшний вечер все вместе. Мы почти не видим друг друга.

Элизабет еще раз перечитала поспешно нацарапанную записку. Королева явно волновалась, когда ее писала, но сейчас она наверняка спокойна и умиротворена.

— Я приму ванну, переоденусь, а потом поплыву баркой к Йорк-Плейс.

— Но королева… — забормотала Филиппа.

Элизабет повелительно подняла руку, и сестра осеклась.

— За весельем и развлечениями королева не поймет, сколько времени прошло. Она расстроена приемом, оказанным ей лондонцами. Но чего еще она ожидала? — Элизабет вздохнула. — Я не смогу утешить ее, когда вся в грязи и раздражена, как сейчас.

Оставив сестру, она поспешила наверх.

Чуть погодя прибыли граф Уиттон со старшим сыном.

— У нас новости! Не знаю, радоваться или нет, — объявил граф. — Расскажи своей маме, Хью!

— Я буду пажом королевы, — провозгласил Хью Сен-Клер. — Она увидела меня и Генри в Йорк-Плейс и спросила короля, не его ли это паж. Король ответил, что скоро я им буду. Тогда королева сказала, что я смазливый парнишка и она сама хочет меня в пажи.

Восьмилетний Хью был очень доволен собой.

— Король ответил, что в этот день исполнит ее любое разумное желание. Она дала мне это! — Он показал серебряную ленту. — Я всегда буду носить ее с собой. По-моему, королева очень красива. Ты так не считаешь, мама?

— Почему же, считаю, — ответила Филиппа, ероша его темные волосы. — Ты проголодался? Беги на кухню и прикажи повару накормить тебя.

— Я сегодня же должен вернуться к королеве, — возразил мальчик.

— Как и твоя тетя Элизабет. Ты можешь плыть с ней.

Мальчик повязал ленту на рукав и, весело улыбаясь, убежал.

— Она сделала это назло мне! — взорвалась Филиппа после его ухода. — Знает, как я предана королеве Екатерине, и захотела отнять у меня сына!

— Нет больше королевы Екатерины, малышка, — напомнил Криспин, обнимая плачущую жену. — Ты честолюбива и желаешь блестящего будущего для наших детей, и это хорошо. Один сын много лет служил королю и теперь после коронации вернется домой. Другой служит у герцога Норфолка. Самый младший станет пажом королевы. Знаю, ты хотела бы, чтобы он занял место Генри. Но король решил иначе. И тут уже ничего нельзя изменить.

— Мы всего лишь фигуры на шахматной доске, — горестно прошептала Филиппа.

Граф рассмеялся:

— Да, именно так и есть. Поэтому теперь мы предпочитаем леса и поля Оксфордшира. Служба при дворе поможет нашим парнишкам найти достойных жен и, возможно, сделать дипломатическую карьеру, если они этого захотят. Наши дни славы закончены, Филиппа. И будет лучше, если мы с этим смиримся.

— Неужели вы двое только и делаете, что обнимаетесь? В других позах я вас никогда не заставала. Здравствуй, Криспин, — приветствовала Элизабет зятя, целуя его.

— Любовница короля выбрала нашего Хью в пажи! — воскликнула Филиппа.

— Должно быть, королеву сильно расстроил тот прием, который ей оказали горожане, — покачала головой Элизабет. — Но, Филиппа, это еще не конец света. Ты ведь хочешь, чтобы сыновья сделали карьеру при дворе. А для Хью это большая честь. Я вернусь завтра, после праздника. Вы ведь еще не уедете?

Филиппа проглотила резкий ответ. Как бы ни противно было это признавать, но муж и сестра правы.

— Как насчет платья для коронации? — спросила она. — А что касается твоего вопроса, нет, мы еще не уедем.

— Мое платье уже в барке. Я беру большую барку. Вы с Криспином не возражаете?

— Нет, конечно. Только возьми с собой Хью. Эта женщина требует, чтобы он немедленно приехал.

— Если твой сын будет служить королеве, ты, сестрица, должна говорить о ней в подобающих выражениях, чтобы не обесчестить имени Сен-Клеров, — весело заметила Элизабет.

— Не могу заставить себя называть ее королевой или хотя бы женой короля, — пробормотала Филиппа.

— Однако именно королевой и женой короля она является, — логично возразила Элизабет. — Но ты и Криспин сами решите, как быть. Пусть вам подскажет совесть. Где Хью?

— На кухне. Сейчас пошлю за ним слугу.

— Не трудись, — отмахнулась Элизабет. — Я позову его по пути к барке.

Она вышла и, найдя племянника, сказала, что пора отправляться.

— Но я еще не поел, — пожаловался Хью.

— Если повезет, сумеешь поесть при дворе. Идем, или я оставлю тебя здесь! Возьми все, что можешь унести.

Она направилась к выходу, а повар, подмигнув, сунул мальчику несколько лепешек.

Усевшись в барку, она спросила:

— Почему королева обратила на тебя внимание?

— Не знаю, — пожал плечами мальчик. — Я был с Генри, потому что собирался занять его место. После коронации брат вернется домой. Он слишком высок для пажа, ему уже одиннадцать лет. Не будь он так высок, наверное, мог бы остаться еще на год.

Хью с аппетитом принялся за лепешки.

— Дай и мне одну, — попросила Элизабет. — Вряд ли мне сегодня удастся поужинать. Придется прислуживать королеве. Одному Богу известно, когда я снова смогу поесть… В каком она была настроении, когда ты уезжал?

— Иногда мне казалось, что королева гневается, но потом она начинала плакать.

Элизабет вздохнула и, тщательно подбирая слова, сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследницы Фрайарсгейта

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы