Читаем Своенравные сестрички полностью

– Не знаю, интересует ли вас мое мнение, – небрежно продолжал мой собеседник, – но в сложившейся ситуации, Дэнни, у вас ограниченный выбор. Или вы встанете во главе группы, или подчинитесь ее законам.

– Предположим, я пошлю всех вас к черту, женюсь на Эрике и увезу ее из Санта-Байи подальше от этой дурацкой группы.

– Вряд ли они вам это позволят, – уверенно проговорил Дейн.

– Они или мы? – попытался уточнить я.

– Вы хотите знать мою позицию? – Он неторопливо пожал плечами. – Смешно сказать, но я нейтрален. Вы бы, конечно, очень пригодились в группе. Но, с другой стороны, насильно мил не будешь.

– Какого роста был Питер Мултон? – вдруг спросил я.

– Примерно вашего роста, – смерив меня взглядом, ответил Тайзек. Он взглянул через мое плечо на перила, потом снова на меня. – Перила находятся примерно на уровне талии. Упасть через них можно, только если ты очень пьян. А он был очень пьян в ту ночь. Как, впрочем, и все мы.

– И основательно напившись, парень вдруг решил полюбоваться видом с обрыва, – с иронией сказал я. – Он пришел сюда, оперся о перила, а потом медленно перевесился через них и рухнул вниз.

– Вы полагаете, это было самоубийство? – Его глаза светились сарказмом.

– Или убийство, – решительно добавил я.

– Я склонен согласиться с вами, – заявил Дейн. – Скорее всего это было убийство. Следователь и полиция решили по-другому. Они не знали о существовании группы и трениях внутри ее. А мы постарались, чтобы они ничего не узнали.

– Мултон сблизился с Эрикой, и Верингу это не понравилось, – предположил я.

– Это только одна из многих возможностей, Дэнни. – Гигант снова улыбнулся. – Когда вы узнаете их всех получше, то поймете, что я имею в виду. – Он выпустил небольшое облачко густого дыма. – Ну, мне пора. Увидимся за ужином сегодня вечером. Там будет интересно!

– Несомненно, – согласился я.

– Боязнь высоты – довольно распространенная слабость, – вскользь заметил он. – Это бескрайнее пространство, – он обвел рукой небо и океан, – да еще обрыв, эта бездна, могут напугать любого смельчака. Я восхищаюсь мужеством, с которым вы заставили себя посмотреть вниз, Дэнни.

– Спасибо, – неопределенно проворчал я.

– В этом вы напоминаете Питера Мултона, – продолжил свою мысль Тайзек. – Он тоже боялся высоты. Его можно было затащить к обрыву только насильно. Возможно, так оно и было.

– Уж не вы ли случайно виновник? – в упор спросил я.

– Я не стал бы тащить его к обрыву, – снова усмехнулся Дейн. – Просто обнял бы его за талию, поднял в воздух и отнес к перилам. Но это был не я.

– Почему вы рассказали мне о Мултоне? – спросил я.

– Решил, что вам это будет интересно, Дэнни-бой. – Он затянулся сигарой. – Сейчас вы как кошка среди голубей. Или как голубь среди кошек. В любом случае я с интересом жду развязки. Вы – дар небес, посланный нам, чтобы оживить нашу скучную жизнь.

– Я не собираюсь ни возглавлять группу, ни подчиняться ее законам, – с вызовом проговорил я. – Может быть, выберу третий путь и разрушу ее.

– Восхищаюсь вашим мужеством, Дэнни-бой, – заявил он. – Но вряд ли это выполнимо. Они не позволят вам разрушить группу. Скорее убьют вас. Может быть, сбросят с того же обрыва, с которого сбросили старину Питера Мултона. – Верзила снова улыбнулся, блеснув на солнце жемчужно-белыми зубами. – Честно говоря, Дэнни-бой, если ты попробуешь разрушить группу, то я сам тебя уничтожу.

– Не может быть, чтобы вас привлекал только секс, – задумчиво промолвил я. – Все четыре женщины по-настоящему привлекательны, а все четверо мужчин богаты, не так ли? Значит, каждый из вас мог бы удовлетворить свои сексуальные потребности на стороне. Так в чем же дело?

Он долго изучал пепел на кончике сигары, как будто это был центр вселенной.

– Постороннему человеку трудно понять нашу привязанность друг к другу. Когда вы узнаете нас получше, может быть, поймете.

– С Мултоном вас было девять человек, – заметил я. – Нечетное число, разве это не создавало некоторых сложностей?

– В каком смысле? – не понял Дейн.

– Я имею в виду сексуальные развлечения, о которых упоминала Элисон, – ответил я.

– Нет, – небрежно бросил он. – Девять как раз то, что нужно. Сейчас нам одного не хватает, именно поэтому мы бы с удовольствием приняли вас в группу, Дэнни-бой. Вы бы привели количество мужчин и женщин в соответствие.

– Что вы этим хотите сказать? – спросил я.

– Вы же видели Маркуса Лоримера в Нью-Йорке, неужели не догадались?

– О чем? – огрызнулся я.

Он вытянул руку, поболтал расслабленной кистью.

– Лоример педераст, – наконец-то догадался я.

– Ни одна из наших девчонок так и не смогла расшевелить его, – подтвердил он. – А уж они старались изо всех сил! Каждый раз, когда мы собираемся в полном составе, нам не хватает двоих мужчин.

– Значит, Лоример педераст, а все остальные мужчины бисексуалы? – недоверчиво проговорил я.

– Вы что, не верите? – Он снова усмехнулся. – И правильно делаете, Дэнни-бой. Я просто хотел проверить вашу реакцию. Маркус не педераст, он наблюдатель. Этот парень предпочитает смотреть, а не участвовать. Вот почему вы нужны нам. Необходимо восстановить баланс.

<p>Глава 6</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги