Его грудь приподнялась, набирая воздух.
— А к тому, — выдавил Ричард сквозь стиснутые зубы, что я голоден.
— Завтрак почти готов…
— При чем здесь еда?
Удивленно моргнув, Катриона посмотрела ему в глаза — и догадалась.
— Силы небесные! Но… — Она нахмурилась. — Не может быть. А как же то, что было ночью?
— То было ночью. Но ты так рано исчезла, что я лишился утренней порции.
— Утренней?.. — Тупо уставившись на него, она недоверчиво переспросила: — Каждый день?
Ричард зловеще усмехнулся:
— Скажем так — в обозримом будущем. Ну а сейчас, — он распахнул дверь, — пойдем проверим, может, я смогу обойтись завтраком. Если, конечно, ты не предпочитаешь… что-нибудь другое.
Секунду Катриона просто смотрела на него, затем сверкнула глазами и отвела взгляд, стараясь не обращать внимания на дрожь возбуждения, прокатившуюся по спине.
— Я предпочитаю завтрак, — заявила она и, подхватив юбки, метнулась в дом.
С каменным выражением лица Ричард последовал за ней.
За завтраком, пока они передавали друг другу булочки, джем и кофе, напряжение между супругами ослабло. Они первыми заняли свои места. Миссис Брум суетилась внизу, присматривая за слугами, подававшими подносы. Макардл опоздал, а Алгария, хотя и явилась рано, расположилась в дальнем конце стола, предаваясь мрачными размышлениям.
Откинувшись в резном кресле, которое стало его законным местом, Ричард лениво прихлебывал кофе, наблюдая за женой. Затянувшееся недовольство Алгарии удивляло его. Он надеялся, что компаньонка преодолеет свою неприязнь и смирится с их браком, хотя бы ради Катрионы. Он заметил полный надежды взгляд, который Катриона бросила на пожилую женщину, и уловил ее вздох, когда тот остался без ответа. Ричард заговорил бы с Алгарией, если бы не знал наверняка, что она встретит в штыки все, что исходит от него.
— Пришли ответы на письма, которые я рассылала по поводу семян? — привлек его внимание вопрос Катрионы, адресованный Макардлу.
— Хм… — Макардл задумался. — Вообще-то да.
— Надо просмотреть их, прежде чем планировать весенние посадки.
— Джем еще не сделал расчетов. Да и Мелчетт тоже.
— Как? — изумилась Катриона. — Но мы же не можем без них обойтись.
Макардл красноречиво пожал плечами:
— Обычное дело. Никак не поймут, чего вы от них хотите. Вот и тянут в надежде, что вы забудете.
Испустив раздосадованный вздох, Катриона встала.
— Я займусь этим позже. Но если ты уже поел, мы могли бы приступить к делу.
Пока Макардл выходил из-за стола, Ричард поймал руку Катрионы. Она обернулась и бросила на него вопросительный взгляд.
— Не забывай, — шепнул он, поглаживая большим пальцем тыльную сторону ее ладони.
Секунду она смотрела на него, недоумевая, что он имеет в виду: то ли ее обещание держать его в курсе своего местонахождения, то ли приглашение к дневному сну.
— Я почти весь день буду у себя в кабинете, — сказала она, мягко высвобождая руку, и он разжал пальцы.
Теперь уже Ричард гадал, что она имеет в виду. Слегка поклонившись, Катриона двинулась прочь. Провожая ее взглядом, пока она шла к двери, он все еще размышлял, как понимать ее слова.
Ричард решил обосноваться в библиотеке. По словам Катрионы, никто, кроме нее и иногда Алгарии, не пользовался ею. Громадный письменный стол — видавший виды, но любовно отполированный — и массивное кресло удивительным образом подходили к его крупной фигуре.
Миссис Брум и Хендерсон, угрюмый верзила, выполнявший в доме самые разнообразные функции, снабдили его бумагой, пером и чернилами. Крутившийся поблизости Уорбис без лишних слов удалился, вернувшись с личной печатью Ричарда и бруском воска. Отправив горничную за свечой, камердинер бросил снисходительный взгляд на переплетенные в кожу тома.
— Я буду в вашей комнате, сэр, но тот случай, если понадоблюсь, Хендерсон — неплохой парень, если, конечно, привыкнуть к его тарабарщине — собирается поставить для вас второй гардероб. Я прослежу, чтобы ваша одежда при этом не пострадала.
Ричард кивнул, зная ревностное отношение Уорбиса к своим обязанностям.
— Хорошо. Полагаю, в ближайшие дни особой надобности в твоих услугах не будет. — Он посмотрел на камердинера. — Приемов не ожидается.
Уорбис пренебрежительно фыркнул:
— Похоже на то, сэр. — И с этим комментарием отбыл. Ричард, про себя удивившись, что Уорбис так и не потребовал отставки, занялся письмами.
Поразмыслив, он решил начать с самого простого — подробного отчета Девилу о своей женитьбе. Ограничившись изложением деталей, опущенных в предыдущем письме, он не стал останавливаться на своих чувствах и причинах, стоявших за его поступком. Девил, сдавший свои позиции на год раньше и успевший вкусить последствия подобного шага, вне всякого сомнения, мог сам заполнить пробелы. Как и Онория, жена Девила, и Элен, мачеха Ричарда.
Запечатав письмо брату, Ричард достал чистый лист бумаги и поморщился.