Читаем Свои люди полностью

Но она отключилась, не ответив, что было в ее стиле. Я пошел обратно к нашему столику, держа в руках телефон, мороженое и сдачу. Флэн вскочила и забрала у меня мороженое.

— Джонатан, — сказала она, когда мы уселись, — куда все это приведет?

— Что?

— Наши с тобой отношения. Что будет дальше? Ты такой робкий. Но если мы будем с тобой встречаться, я должна всем об этом сказать. В первую очередь, я должна разыскать Пэтча и спросить его, правильно ли я поступаю.

— Ты шутишь?

— Я уверена, он не будет против. Но я должна ему сказать. Ты его не видел?

— Нет. И еще раз нет. Послушай, Флэн, я встречаюсь с тобой, но это другое, нечто большее, чем наши развлечения в компании с друзьями, ночные гулянки и черт знает что. Я с тобой отдыхаю душой. Ты мне нравишься, но ты еще ребенок.

— Нет, — заявила Флэн. — У нас все гораздо серьезнее.

— Нет, — сказал я. — Это невозможно.

Она уставилась на меня, и ее глаза наполнились слезами.

— Не вздумай плакать, — сказал я.

— Разве у меня нет причин для слез?

Она была так трогательна и очаровательна.

Я мог бы сделать тогда много всего, что было бы с моей стороны гораздо честнее, чем просто молчать и нервничать про себя. Она несколько раз лизнула свое мороженое, потом аккуратно положила его на салфетку И начала быстро-быстро дышать, словно пыталась сдержать рыдания. В конце концов, она вскочила и выбежала прочь.

— Флэн, постой! — позвал я.

Я вскочил за ней и опрокинул на себя мороженое.

Когда я выбежал, она уже исчезла из виду.

— Флэн, — сказал я сам себе. — Флэн Флад. Как мне быть без тебя? ,;

Я не мог поверить, что я только что сказал это. Но это было так. Я доел то, что осталось от моего малинового мороженого с орехами, и пошел домой переодеться, ощущая такую жалость к самому себе, к своему одиночеству, что не мог выразить это словами.

<p>Арно знакомит Келли с Одди</p>

— Ты сумела прийти, — сказал Арно.

Келли улыбнулась. Арно подумал, что она выглядит еще более вызывающе, чем накануне: светлые волосы гладко зачесаны, слишком накрашена, слишком обтягивающие джинсы, над которыми сверкает голый живот.

— Да, — сказала она. — Но мне пришлось соврать' Джонатану, что я иду послушать в университете лекцию Ноама Чомски об американском империализме, прежде чем он меня отпустил.

— Мне приходится постоянно так выкручиваться, — заметил Арно. — Поцелуй меня.

Келли прищурилась.

— Мы едва знакомы с тобой, — сказала она.

— Ну и что?

— Действительно, ну и что.

Она притянула его за шею к себе и поцеловала.

Они встретились на выставке Рэндалла Одди в галерее Вальденбургер в Челси. Это было большое белое помещение, размером с четыре спортивных зала в школе Келли.

Сегодня с утра Арно решил, что его мобильник сломался, потому что постоянно высвечивал один и тот же номер Оказалось, это номер Аманды В конце концов, он его отключил. Он намеревался весь день смотреть «Матрицу-3», контрабандную копию на DVD, и не желал общаться с Амандой. Ему не хотелось думать о последствиях для него и его друзей совершенного им поступка; он сделал то, что они поклялись никогда не делать — не связываться с подружками друзей. Однако к тому моменту, когда Киану умер в третий раз, Арно немного пришел в себя.

А теперь он был в превосходном настроении. Келли была здесь. Его план был прост. Арно собирался потусоваться с ней на открытии выставки, а потом отвезти девчонку к себе домой и переспать с ней Он не знал, как такие девушки ведут себя там, в Сент-Луисе, но, судя по всему, Келли была не против.

— Арно, малыш! — окликнули его.

Арно огляделся. Тесный кружок молодых мужчин и женщин расступился, и к Арно с Келли направился очень красивый молодой человек в черном шелковом костюме и черной футболке, на которой желтыми буквами было написано «Уродство».

— Привет, Рэндалл, — сказал Арно. — Крутая выставка. Такой успех!

Арно обвел рукой развешанные по стенам картины. На восьми больших полотнах были изображены лица красивых женщин в момент, когда они моргают.

Искаженные черты лица производили пугающее впечатление, и сразу было даже трудно понять, что это такое. На предыдущей выставке Рэндалл вообще представил на своих полотнах гениталии в момент напряжения; однако с тех пор он стал немного сдержаннее, к огромному облегчению всех, кто с ним работал.

— Кто это? — спросил Рэндалл Одди, глядя на Келли, которая в свою очередь разглядывала его.

Ее помада немного размазалась, когда она целовала Арно.

— О, — представилась Келли.

Арно нахмурился. Рэндалл рассмеялся.

— Пошли в малую гостиную, — предложил он. — Идите, а я через минуту присоединюсь к вам с бутылкой шампанского.

— Потрясающе, — сказала Келли. — Я балдею от вашего искусства.

— Может, ты когда-нибудь смогла бы позировать мне, — предложил Рэндалл.

— Мне бы очень этого хотелось, Келли подмигнула Рэндаллу и облизнула языком губы.

Арно вздохнул и в этот момент почувствовал то, что более свойственно ощущать парням вроде Дэвида Гробарта, — ревность. Ревность к Рэндаллу Одди, который, собственно, был ненамного круче его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы