Читаем Свой собственный рай полностью

Захваченная азартом игры, Ниса восторженно улыбалась. Если бы дети, которыми занимается ее агентство, могли бы так же весело и беззаботно проводить время… Ее мысли особенно занимали пятеро ребятишек из семьи Хэдвей. Она невольно бросила взгляд на Хэнка, предводителя акул, находящегося в самой гуще событий. Человека, чувствующего себя в обществе детей как рыба в воде. Он бы сумел ей помочь, теперь она это точно знала. Он бы смог помочь, найдись возможность поговорить с ним о ранчо.

— Ныряй! — И вновь гольяны слаженно прыгнули в воду.

На сей раз, когда вокруг шныряло не шесть акул, а больше, требовалась хорошая сноровка, чтобы пересечь бассейн. И на сей раз Ниса нырнула до самого дна, маневрируя среди мелькающих рук и ног. Когда же она добралась до суши, рядом с ней был только один гольян.

— Акулы впереди! Акулы впереди! — ликовали оставшиеся в воде пловцы, покуда Ниса и ее маленький собрат забирались на бортик.

Резким свистом Хэнк собрал вокруг себя свою армию. Шепотом отдал короткие распоряжения. Потом, глядя Нисе прямо в глаза, громко провозгласил:

— Вот — моя добыча.

О Господи…

С середины бассейна Хэнк улыбался ей. Белые зубы восхитительно сверкали на загорелом лице. Настоящая акулья ухмылка. Время от времени он делал взмах рукой в воде, и тогда тугие мускулы широких плеч глянцевито сияли на солнце. Он как настоящий хищник поджидал свою добычу. Его взгляд был жгучим и гипнотическим. Ниса чувствовала, что это вызов. Игра вдруг перестала быть просто забавой.

Ничего! Она не станет для него легкой добычей. С тем же дерзким вызовом Ниса улыбнулась в ответ. И — нырнула!

Уйдя под воду, она оглянулась и увидела, что Хэнк несется прямо у нее за спиной и вот-вот настигнет. Вот его рука уже скользнула по изгибу ее стопы.

Она вынырнула на слепящее солнце и заморгала от яркого света. Дав себе секунду, чтобы вдохнуть воздуха, снова нырнула. И тут же почувствовала, как руки Хэнка скользнули по ее телу, обвили талию. Даже в прохладной воде от его тела исходит жар.

Оставалось только признать свое поражение.

Он легонько притянул ее к себе.

— Ты моя, — выдохнул ей в ухо, обнимая еще крепче.

Но раз он был уверен, что она сдаётся, на ее стороне оставалось преимущество неожиданности.

Ниса спешно выдохнула из легких весь воздух. Мысленно представила себя очень тяжелой и одновременно тонкой, как тростинка. Подняла руки над головой и скользким, увертливым угрем стремительно ушла вниз из объятий Хэнка. И в следующую же секунду она почти пожалела, что вырвалась на свободу.

Она изо всей силы оттолкнулась от воды ногами, всем вытянутым в струнку телом устремляясь вперед, и через мгновение коснулась спасительной стенки бассейна. Пустые легкие сдавила боль, но у нее хватило сил взобраться на бортик. В следующую секунду она лежала на бетонном полу, беспомощно хватая ртом воздух, но с рукой, вскинутой в победном жесте.

— Да здравствуют гольяны! — успела выкрикнуть она прежде, чем закашлялась.

Ну и ну, размышлял Хэнк наблюдая за ней из воды. Для такого маленького и хрупкого создания в ней была изрядная доля характера, упорства и воли к победе. А ему нравились смелые и находчивые женщины.

Дети восторженно вопили и свистели.

— Играем еще раз, — потребовал Крис Рассел. — Теперь мисс Ниса будет акулой. Она так быстро плавает!

Поднявшись, Ниса потянулась за своим полотенцем.

— Не сейчас. Позже, — выговорила она с улыбкой на дрожащих губах. — Гольянам надо передохнуть.

— Хэнк! — Дети окружили ковбоя.

— Как, по-вашему, должна чувствовать себя эта побитая акула? — Он комически вытянул физиономию. — Поиграйте пока сами. А я пойду выпью чего-нибудь холодненького.

На самом деле сейчас ему очень хотелось разузнать побольше о Нисе Литл. О женщине с ноутбуком, которая пришла к бассейну поработать, а вместо этого с удовольствием приняла участие в игре. О женщине с лицом ангела, которая, кажется, и есть добрый ангел для бездомных детей. О женщине, которая с первого момента, как он увидел ее на остановке, словно излучает какое-то таинственное притяжение.

— Итак, предводитель акул, — промолвила Ниса, улыбаясь, — кто же вы по профессии? Учитель? Турагент? Массовик-затейник? Если так, то вы прекрасно справляетесь со своей работой.

Хэнк яростно растирал полотенцем грудь и руки.

— Я держу ранчо, — нехотя ответил он.

— В Джорджии?

— Да, развожу лошадей-тяжеловозов для лесозаготовительных работ. — Сейчас, в отсутствие детей, он сделался необъяснимо сдержанным. Хэнку не хотелось говорить о себе. Ему не терпелось узнать побольше о Нисе.

— А ваше ранчо далеко?

— Не очень. — Хэнку не слишком хотелось распространяться о своих делах. Его ранчо — это его бизнес и его жизнь; он ревниво охранял от чужого вмешательства свой заветный островок, свою личную жизнь — жизнь отшельника. И не всякого пускал за ворота своего ранчо, как и в свою душу.

Выражение любопытства мелькнуло на ее лице.

— А что же вас привело в Холи-Маунт?

— Эван Рассел — мой кузен. Я остался присмотреть за его детьми, чтобы они с Циллой могли… уехать на уикенд.

— Знаете, вы потрясающе ладите с детьми. Что верно, то верно. Он любил ребятишек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги