– Передайте мое почтение госпоже графине.
С этими словами сошел с широкой лестницы, и пошел по дорожке к литым воротам с фамильными гербами графов Шварц-Зельде.
Полдня меня не было дома, но стоило мне переступить порог, как по ушам ударил пронзительный телефонный звонок. Снял трубку.
– Вас слушают.
– Александр Бурш?! – женский голос просто звенел от напряжения.
– Да. С кем имею честь говорить?
– Картина! Откуда она у вас?!
– Скажем так: досталась по случаю. Увидел ее, потом увидел вас, решил, что вы очень похожи. Это всё.
– Вы не ответили на мой вопрос! – сейчас в ее голосе звучали повелительные нотки.
– А вы уверены, что я обязан отвечать на ваши вопросы?
На той стороне конца провода воцарилось молчание. Потом женщина шумно выдохнула и уже спокойным голосом сказала:
– Извините меня. На этой картине изображена моя мать. Картина была написана за два года до ее смерти. У меня не было возможности ее забрать. Она осталась в нашем имении… а потом мне сказали, что все погибло в огне.
– Сочувствую.
– Спасибо. Если вы не против, то мне хотелось бы с вами встретиться.
– Не против. Когда и где?
Через полтора часа мы встретились в кофейне. Изящная, очаровательная и в то же время очень грустная молодая женщина. В больших серых, очерченных пушистыми ресницами глазах таилась боль. Я придал лицу выражение сочувствия.
«Она моложе, чем я думал. 22–24 года. М-м-м… Дьявольски красива. Ей бы живости в лице, а то… выглядит, словно собственный призрак».
С полминуты мы рассматривали друг друга.
– Мы с вами где-то встречались? – неуверенно начала разговор графиня.
– Благотворительный вечер в ресторане. Там еще выступала некая оперная певица. На ее выступление меня пригласил один приятель, любитель оперного пения. Там я вас и увидел.
– Судя по вашим словам, вы не любитель оперного пения.
– Не понимаю ни оперы, ни балета, зато люблю живопись, госпожа графиня.
– Кто вы, господин Бурш?
– Мужчина. Швейцарец. Владелец антикварной лавки. Знаю французский и английский языки. Для первого знакомства, думаю, хватит.
– Мне кажется, вы очень уверены в себе, господин Бурш, – эти слова были сказаны на отличном французском языке и без малейшего намека на кокетство.
– Жизнь такая, госпожа графиня. Или ты, или тебя, – ответил я ей на том же языке.
– Хотя меня воротит от подобной философии, но в ней, надо признать, есть большая доля правды, – чуть помолчав, она вздохнула и тихо добавила: – На себе испытала.
– Еще немного, и я стану таким же грустным, как и вы, госпожа графиня. Поэтому предлагаю поменять тему разговора. Так вы хотите знать: откуда у меня эта картина?
– Да! Очень хочу!
– Я расскажу, но радости вам от этого будет немного. У меня есть знакомый. Называть его имя я вам не буду. Так вот, он один из множества людей, кто ведет учет художественных ценностей, которые Германия стаскивает к себе со всей Европы. Те предметы искусства, имеющие высокохудожественную ценность, идут в личные коллекции первых людей Рейха или в музеи Германии, а те, которых нет в международных каталогах, продают через комиссионные и антикварные магазины. Именно таким образом ваша картина оказалась у меня.
– Значит… это просто чистая случайность, – полным разочарования голосом произнесла молодая женщина.
– Точно так. Только одно могу вам пообещать: если у вас есть список и описание семейной коллекции, то, разыскивая интересные вещи для себя, я буду иметь в виду и ваши интересы.
– Извините. Об этом я как-то сразу не подумала. Мне же надо рассчитаться с вами за эту картину. Сколько я вам должна?
– Ничего. Считайте, что я сделал одной молодой грустной леди подарок в расчете на то, что она хоть раз улыбнется.
Она удивленно посмотрела на меня:
– Вы какой-то странный торговец.
– Согласен. Так когда будет готов список и описание вещей, госпожа графиня?
Она вдруг робко и неуверенно улыбнулась. Я в ответ усмехнулся:
– Так вы смотритесь намного лучше.
– Вам не кажется, что вы слишком вольно себя ведете, господин торговец?!
– Считайте, что вы только что поставили меня на место. Приношу свои извинения.
Молодая женщина попыталась нахмуриться, но у нее это плохо получилось. Похоже, я все же поднял ей настроение.
– Я передам вам все… через пару дней. Только я еще хотела кое-что узнать, – она замялась. – Даже не знаю… Можно ли узнать у вашего знакомого, каким путем эта картина попала к нему. Дело в том, что мне сообщили, что наше имение сгорело. А тут картина…
– Я понял. Постараюсь узнать, но ничего не обещаю. Теперь мне можно задать вам пару вопросов?
Лицо графини вновь стало напряженным и сердитым. В следующую секунду я поднял ладони вверх, показывая своим жестом, что сдаюсь на милость победителя:
– Всё. Всё, госпожа графиня. Понял. Никаких вопросов. Разрешите мне откланяться.
Ее лицо как-то разом изменилось, словно она срочно сбросила надоевшую ей маску, и приняло виноватое выражение:
– Извините меня. Вы для меня так много сделали, а я…
– Ничего страшного не произошло. Сделаем так. Вы оставьте список у вашего дворецкого, а я на днях загляну и заберу. Договорились?