(Бросается на Холгера через стол.)
(Тот вскакивает и пригибает его к столу, меж тем как Бро и Аспелюнд из всех сил тащат Пера Стюа назад.)
Бро.
Оставь! Оставь!Аспелюнд.
Погоди! Наше время еще придет!Холгер.
Вон отсюда!Халден
(вбегает в комнату). Что случилось?Аспелюнд.
Тут завязалась драка из-за чести...Ханс Улсен
(разгоряченный). У всех этих богачей в Америке много сыночков, о которых они и знать не хотят. Но ни один не явится растолковать им, что такое честь.Холгер
(одергивая на себе костюм, выходит из-за стола). Вывести их, Халден! Ясно?Бро
(подходя очень близко к Холгеру). Я все-таки должен еще кое-что сказать вам.Холгер.
Ладно. Но все остальные должны немедленно убраться отсюда.Ханс Улсен.
Да мы и сами-то не собираемся здесь оставаться! Подумаешь.(Уходит.)
Пер Стюа.
Мы еще сюда придем! Но совсем иначе! Совсем иначе!Бро.
Ну, иди, иди!(Пер Стюа уходит.)
Аспелюнд
(говорит про себя, идя к двери). Да, да, да! Крупно вы играете!(Выходит.)
Холгер
(резко обращается к Бро). Ну, что там у вас?Бро.
Вы теперь сами видели, что среди этих людей есть такие, которых сдержать уже невозможно. Об этом следовало бы подумать.Холгер.
Что ж, думайте! Ясно?Бро
. Тут случиться может такое, от чего избави нас всех бог!Холгер.
Меня это не пугает! По-моему, это лучшее, что могло бы случиться!Бро.
Многие тысячи...Холгер.
Чем больше, тем лучше!Бро.
Я слышал и это!Холгер.
Вы слишком близко подобрались к нам. А так мы отбросим вас обратно — по крайней мере на жизнь одного поколения. Тем временем многое может произойти.Бро.
Да, теперь мне больше нечего сказать.(Уходит.)
Холгер
(Халдену). Я всегда думаю, когда вижу этого парня, что в нем есть господская кровь. И Пер Стюа такой же. Все, в ком есть смелость, все, кто осмеливается восстать,— это люди, в жилах которых есть кровь господ. Неосторожное скрещиванье, Халден!Халден
. Неосторожное.Холгер.
Мне они даже нравятся. Особенно тот, что бросился на меня. Смелый парень. Хотелось бы мне знать, кто его настоящий отец? Или дед? Кровь господ; Я ручаюсь! Мне кажется, я могу определять это даже по профилю. Ясно? Все остальные просто рабы. Прирожденные рабы. Без примеси. Вы, кажется, хотели мне что-то сказать, Халден?Халден.
Фрекен Санг уже давно ожидает вас.Холгер.
О, почему же вы мне этого сразу не сказали?(Спешит к двери, открывает ее, но никого не видит и выходит из комнаты. За сценой слышен его голос.)
Уверяю вас, что это не моя вина! Если бы я только знал, что вы...
Ракел
(голос ее вначале тоже слышен за сценой). Халден пытался доложить о моем приходе. Но я не хотела помешать рабочим говорить с вами.(Оба входят.)
Холгер.
Да, они угощали меня горьким пивом, которое наварила их газета!(Ракел слегка вздрагивает, Холгер не замечает этого и ведет ее к стулу; сам садится возле нее.)
Я имел удовольствие выслушать, что они создали мое благосостояние, что я просто-напросто крупный вор. Ясно? Веселенькая история! Я даю работу многим тысячам. Прибавьте к этому тех, кто кормится возле них,— и получится целый город. И вот в один прекрасный день, прежде чем я успел завершить, что хотел, все эти люди набрасываются на меня и заявляют, что все принадлежит им! Ясно? И поскольку я не сразу пошел на все возможные уступки — они возмущаются, поднимают бунт. Наконец я кое в чем уступаю им, и все улаживается, но тут появляется неведомо откуда какой-то полоумный пастор и начинает им проповедовать божеские законы. А божеские законы эти сводятся к тому, что все следует перевернуть вверх дном. Словом, нам нельзя больше жить, где нам нравится и как нам нравится, ибо мы этим самым отнимаем у них солнце! Видите ли, для них нужно построить дома в солнечной части города — обязательно в той самой солнечной части города, которая является его украшением и утехой. А почему бы и не поселить их в наших домах? Если это «божеские законы», так почему бы не переселить их уж прямо на небеса? а?
(Встает.)
Я скажу вам, фрекен, если бы им удалось отобрать все, чем мы владеем,— все, до нитки,— не прошло бы и года, как все наши заводы, фабрики, предприятия, вся наша торговля — все погибло бы и все мы стали бы бедняками — все скопом! Ясно? Простите меня, дорогая фрекен, что я угощаю вас не менее горьким напитком, чем тот, которым угостили меня. Только преподношу его немного по-иному.
(Садится.)
Поверьте мне, ни к кому я не питаю большего уважения, чем к вам, но такова уж моя натура: некоторая пылкость — это часть моей, так сказать, силовой энергии... А когда накопляется столько событий и впечатлений, как во время только что состоявшейся встречи...
Ракел
(улыбаясь). Право же, в эти дни я понемногу выслушиваю все и выслушиваю каждого!Холгер.
Я ведь думал, что вы уже перебрались сюда, фрекен. Я спешил сюда только для того, чтобы передать вам бумаги о вводе вас во владение. Они вчера оформлены.(Берет со стола большой лист бумаги.)