Читаем Sweet dreams (СИ) полностью

— Я тоже об этом подумала. К счастью, его вовремя нашли, вызвали скорую и госпитализировали. Теперь он вроде как в сумасшедшем доме. — Презрительные нотки проскользнули в голосе миссис Браун.

У Милли же от щёк отхлынула вся кровь, а лёгкие всё никак не могли нормально дышать. Её вроде как больше не заботило то, что с ним там происходит, но она точно не желала ему зла.

— Это всё потому, что он перестал ходить в церковь, — поучительно продолжала мать. — Всё, что парнишке сейчас нужно, — это откровенный разговор со священником.

Девушка молча поднялась из-за стола. Нужно было срочно найти ключи и уже отправляться на запланированную репетицию.

— Я так рада, что ты такая послушная девочка, Милли, — сказала ей в спину миссис Браун.

Тогда она лишь фальшиво ей улыбнулась; мать ведь даже понятия не имеет, что с ней происходит.


А уже через месяц, когда она и сама падает в эту пучину, Милли не может перестать думать о Финне.

Как он себя чувствовал в тот момент?..


— Ну вот мы и приехали, — говорит Пейдж, заглушая мотор, но оставляя руки на руле.

Воспоминания были прерваны фразой сестры, из-за чего Милли отрывает задумчивый взгляд от приборной панели перед собой и переводит его на сидящую рядом девушку.

— Хочешь выйти? — спрашивает та неуверенным голосом.

— А у меня есть выбор? — вяло отвечает младшая Браун.

Ей уже надоело, что к ней относятся, как к хрупкой хрустальной статуэтке. Она точно не собирается ломаться у них в руках. Просто всё это началось с того, что она однажды осознала — её мечты никогда не превзойдут реальность.

— Милли… — сурово начинает Пейдж, а потом замолкает на секунду. — Пожалуйста, не начинай. Ты слишком взрослая для того, чтобы вести себя как ребёнок.

Забавно. С одной стороны, её всегда рассматривают как взрослую девятнадцатилетнюю девушку, а с другой — как неспособного позаботиться о себе ребёнка. Как удобно, однако.

— Ты имеешь в виду, что я не в состоянии быть взрослой? — огрызается она. — Потому что, давай начистоту, я могла бы жить одна. Продолжила бы изучать актёрское искусство, устроилась бы на подработку на неполный рабочий день. И я была бы счастлива жить жизнью, где меня не контролируют.

— Ну да, — саркастично ответила Пейдж. — А потом что? — Сестра выжидающе смотрит на Милли, ожидая от неё ответа. — В один прекрасный день ты просто свалилась в обморок во время собственного же выступления. Ты уже показала, как умеешь управлять своей жизнью, хотя ещё живёшь с родителями. Очевидно, что о тебе нужно заботиться и контролировать тебя. Если ты хочешь жить одна, быть независимой и счастливой, то сначала тебе нужно показать, что у тебя есть возможность для этого, проявить себя. Потому как ещё немного, и ты бы убила саму себя.

— Да сколько вам повторять, что я не собиралась делать ничего подобного? — взрывается она.


Ей уже хватило того момента, когда мать кричала на неё на всю больницу, а отец осуждающе качал головой, стоя рядом.


— Ты такая неблагодарная! Мы ведь всё дали тебе с отцом!

По щекам миссис Браун скользнуло несколько слезинок. Милли вертит в руках маленькую обезьянку, которую подарил ей кто-то из персонала, когда она только очнулась.

— Разве ты не понимаешь, что причинила нам боль? Что ты хотела сделать? Покончить жизнь самоубийством?

Милли отрицательно качает головой.

— Нет.

— Тогда что? — спрашивает отец.

Девушка понимает, что ей необходимо им ответить, но она абсолютно не знает, что сказать.

— Разве ты не могла подумать о нас, своих родителях, хотя бы на секунду? — строго продолжает мистер Браун.


«Я даже не думала о вас. Я вообще ни о чём не думала».


— Мне жаль. — Это единственное, что она говорит в ответ.

— «Мне жаль» недостаточно, Милли! — настаивает мать. Вероятно, теперь они будут винить её всю оставшуюся жизнь. — Что теперь люди скажут? — Миссис Браун драматично упала в кресло, прикрыв глаза рукой.

Милли бы, наверное, расплакалась, если бы чувствовала в тот момент хоть что-то.


Милли вышла из машины со смешанными чувствами после воспоминаний о родителях, захлопнула за собой дверцу и заметила, что несколько медсестёр уже ждут их около входа.

Она уже хотела умереть.


— Чарли приедет к тебе, как только вернётся из Англии, — напоминает ей Пейдж, выгружая сумки из багажника.

Милли попыталась помочь ей с ними, но те оказались на удивление неподъёмными, поэтому две медсестры оперативно подхватили их за ручки и сами понесли в здание.

— Ну, по крайней мере, здесь неплохое обслуживание, — вдруг говорит Пейдж, на что те самые две женщины оборачиваются и как-то недовольно на неё смотрят.

— По крайней мере… — повторяет за сестрой Милли, морщась.

— Родители передают тебе привет. Они сказали, что приехали бы, если бы не работа.

— Да, конечно. — Это была огромная ложь, и они обе это прекрасно понимают. — Единственная причина — это та, что они стыдятся меня. Вот и всё. — Её голос был спокоен, хотя она чувствовала, как внутри что-то медленно разрушается. — Я просто не вписываюсь на место идеальной дочери, которую они себе представляют. Я знаю.

— Ты поймёшь. — Пейдж сжимает её плечо, поддерживая. — Просто… дай им время.


Перейти на страницу:

Похожие книги