Как только ноут распознал камеры и я убедился, что их объективы движутся нормально, я подключил их к мощной машине у себя дома, в Кавагоэ. Затем, нацепив маленькую гарнитуру, произнес:
– Ну как, Юи?
«…Я вижу. Отчетливо вижу и слышу тебя, папа!»
Очаровательный голосок Юи раздался одновременно в моих наушниках и в динамиках ноутбука.
– Отлично, теперь медленно подвигайся.
«Хорошо!»
После ответа Юи объективчик ближайшей камеры зашевелился.
Сейчас Юи в образе феечки летала в псевдо-3D-отображении «Кафе-кости». Хотя качество изображения было низковато, да и время отклика оставляло желать лучшего, все равно у Юи было куда больше свободы по сравнению с неподвижными изображениями, которые она получала с камеры мобильника до сих пор.
– …Понятно, значит, эти камеры и микрофоны – для Юи нечто вроде… органов чувств, да?
Я на слова Синон ничего не ответил, а Сугуха кивнула:
– Ага. Братик этим в школе занимается, меха… мехатони…
– Мехатроника, – поправил я.
– Ты занимаешься этой никой и делаешь все эти штуки, и всё ради Юи-тян, правда?
«Я ему приказала!»
– А-ха-ха! – мы втроем рассмеялись, потягивая наше любимое горячее имбирное пиво.
– Не только для этого! Когда камера будет компактнее, я ее смогу прицепить на плечо или на голову и ходить с ней где захочу…
– Но это ведь тоже для Юи?
Да, тут мне возразить было нечего.
Однако этот «зонд двухсторонней передачи аудиовизуальных сообщений» (название временное) был еще весьма далек от завершения. Чтобы Юи могла воспринимать реальный мир точно так же, как виртуальный, абсолютно необходимо наладить функции автоматического движения объективов и микрофонов, и сенсоров тоже пока недостаточно. В идеале лучше всего подошел бы самодвижущийся человекоподобный робот. Конечно, сделать его на оборудовании, доступном в старшей школе, я никак не мог; вообще где-нибудь в мире существует пылкий механик-сан, создающий прекрасных девушек-андроидов?
Пока передо мной разворачивались мои невинные грезы, подошли Асуна, Кляйн, Лиз и Силика (в таком порядке), а на двух сдвинутых вместе столах появились еда и напитки. Когда Эгиль вынес ребрышки на громадном сверкающем блюде, все зааплодировали. Он снял передник и сел вместе с нами; безалкогольное и настоящее шампанское полилось в бокалы –
– Поздравляю с приобретением «Святого меча Экскалибра» и «Молота грома Мьёльнира»! Отлично поработали в две тыщи двадцать пятом! Ура! – провозгласил я, и все остальные хором присоединились.
– …Кстати, – пробормотала сидящая справа от меня Синон часа через полтора, когда на столе почти уже ничего не осталось. – Почему он «Экскалибр»?
– Чего? В смысле?
Я склонил голову набок, пытаясь понять, что она имеет в виду. Синон, ловко крутя вилку кончиками пальцев, пояснила:
– Обычно… в фэнтезийных романах и манге пишут «…калибур», разве нет? Как в «Экскалибуре».
– А… эээ, правда?
– Оо, Синон-сан тоже читает такие романы? – вклинилась сидящая напротив Сугуха. Синон неловко улыбнулась и ответила:
– В средней школе я заведовала библиотекой. Я читала несколько книг с легендами о короле Артуре, и, по-моему, в них во всех был «калибур».
– Хммм, может, это очередной каприз того, кто занимался дизайнером предметов в ALO?.. – безразлично произнес я. Сидящая слева от меня Асуна грустно улыбнулась и сказала:
– Название явно основано на легенде, как и та фальшивая награда за квест. «Калибурн» ведь тоже один из тех мечей?
Из стоящих на столе динамиков раздался чистый голосок Юи.
«Основные названия – Каледвулх, Калибурнус, Калибор, Коллбранде, Калибурн, Эскалибор и еще другие».
– Уаа, сколько их…
Я слегка обалдел и начал было думать, что «калибр» вместо «калибура» – просто ошибка, но тут Синон произнесла:
– Вообще-то это, может, и ерунда… но, когда говорят «калибр», меня слегка дергает, потому что я знаю другое значение этого слова.
– Ээ, и какое же?
– Диаметр ствола оружия, пишется по-английски «калибр». Скажем, у моей «Гекаты II» диаметр ствола пятьдесят – это называется «пятидесятый калибр». Я это поняла, когда заметила, как «Экскалибр» пишется.
Синон на секунду смолкла, потом, покосившись на меня, продолжила:
– …А потом это слово приобрело еще одно значение – «способности человека». Если говорят «человек большого калибра», имеют в виду – «человек, способный на многое».
– Хеее, это надо запомнить… – восхищенно сказала Сугуха. Синон тут же ответила:
– Только это вряд ли спросят на экзамене, – и улыбнулась.
Понятия не имею, как Лизбет, сидящая с противоположного края стола, ухитрилась это все услышать, но она ухмыльнулась и заявила:
– Значит, владелец Экскалибра просто не может быть жмотом. А до меня тут слух дошел, что кое-кто недавно заработал кучу денег…
– Уу…
Только вчера Кикуока из Министерства внутренних дел и коммуникационных технологий перечислил мне деньги за помощь в расследовании происшествия с Дес Ганом. Но я уже потратился на апгрейд компа, где жила Юи, потом нанокарбоновый синай для Сугухи мы тоже уже заказали… в общем, мой баланс был в прискорбном состоянии.
Однако после того, что я тут услышал про калибр, отступать было некуда. Хлопнув себя по груди, я заявил: