Поколебавшись немного, черноволосый парень все же кивнул.
– Ага… Транслятор души – слишком длинное название, в RATH используют аббревиатуру STL[8]
– в общем, эта машина работает в обе стороны. Из сотен миллиардов кубитов данных, которые представляют собой Пульсвет человека, она считывает и дешифрует то, что мы осознаем; и одновременно она транслирует информацию, которую мы хотим туда записать, и переводит ее в нужный вид. Иначе – Асуна правильно сказала – нырять в виртуальный мир было бы невозможно. В общем, STL поддерживает и обрабатывает информацию от пяти органов чувств, которая хранится в Пульсвете, и записывает туда информацию о том, что мы видим и слышим в виртуальном мире.Асуна подалась вперед и задала, судя по всему, свой главный вопрос.
– Может, именно это… и влияет на память души? Кирито-кун, ты сказал только что, что не помнишь ничего, что с тобой было во время погружения. Это значит, что Транслятор души… STL умеет стирать и перезаписывать память, да?
– Нет… – Кадзуто успокаивающе прикоснулся к левой руке Асуны и покачал головой. – Та часть, где хранится долговременная память, очень большая, а метод архивации данных очень сложный; сейчас, можно считать, это вне досягаемости. Я ничего не помню о погружении, видимо, просто потому, что информация перехватывается, не доходя дотуда. Короче, это не стирание памяти, это я просто не могу вспомнить… что-то в этом роде.
– Но я все равно… боюсь, Кирито-кун. Такие вещи, как управление памятью…
На лице Асуны по-прежнему сохранялось тревожное выражение.
– И потом, эту подработку тебе предложил Крисхайт… то есть Кикуока-сан из Министерства внутренних дел и коммуникационных технологий, ведь так? Я не считаю, что он плохой человек, но в то же время у меня такое ощущение, что я ни на чуть-чуть не понимаю, что у него в душе творится. Похожее ощущение у меня было от гильдмастера. Почему-то… у меня предчувствие, что опять случится что-то плохое…
– …Это да, он никогда не показывает, о чем думает. И я тоже понятия не имею ни о его настоящем общественном положении, ни о работе, и много еще чего не знаю. Но…
Кадзуто прервался; его глаза смотрели куда-то в пространство. Наконец он продолжил:
– Когда первое устройство Полного погружения, тогда еще бизнес-версию, выставили в парке развлечений в Синдзюку, я в первый же день поехал туда на первом поезде, чтобы занять очередь. Тогда я был еще в начальной школе… Я тогда думал: «Вот оно. Вот тот мир, который ждал меня так долго». Потом, в первый день продаж нейрошлема, я его купил на сэкономленные карманные деньги… и с тех пор все время нырял в разные игры. На реальный мир мне тогда было наплевать. В конце концов меня выбрали для бета-теста SAO, и потом случилась та история… и страшно много людей погибло. Два года я был в плену, потом вернулся, но тут один за другим были те случаи с Суго и Дес Ганом. Я… хочу знать. Куда идет технология Полного погружения… каков смысл всех тех происшествий… Что касается Транслятора души – его функционал, конечно, абсолютно новый, но архитектура основана на Медикубоиде, он взят как прототип.
Асуна, низко опустив голову, слушала Кадзуто, и ее плечи дрожали. Потом по бару разнесся ее твердый голос.
– У меня предчувствие. Насчет этого Транслятора души. У меня предчувствие, что это окажется в итоге не просто машина для развлечений… Возможно, там будет и что-то опасное. Но…
Кадзуто изобразил жестом, как берет в руку меч; рубанув сверху вниз, он произнес:
– До сих пор, в какой бы мир я ни попадал, мне всегда удавалось вернуться. И на этот раз я обязательно вернусь. Ну… в реальном мире, правда, я всего лишь никудышный геймер.
– …Хотя без моей поддержки кто тебе прикроет спину, – улыбнулась Асуна и, коротко выдохнув, взглянула на сидящую рядом с ней Сино.
– И откуда в тебе столько самоуверенности.
– Ага, ну ты же легендарный герой-сама…
Сино, слушая перепалку Асуны и Кадзуто, вполне понимала ее смысл, хотя некоторые слова слышала впервые. Она старалась не вмешиваться особо в разговор и лишь заметила шутливым тоном:
– Я уже прочла «Полное собрание историй о SAO», которое вышло месяц назад… Трудно поверить, что этот тип – и есть тот самый «Черный мечник» из книжки.
– Эй, эй, прекрати… – Кадзуто замахал руками и откинулся назад. Асуна, глядя на его реакцию, хихикнула и кивнула со словами «Да уж, да уж», потом сказала:
– В книжке говорится, что он был настоящим лидером, имеющим огромное влияние во всех гильдиях Проходчиков. Содержание историй там в целом правильное, только вот описания персонажей очень субъективны. Как в том эпизоде, когда Кирито-кун сражался с оранжевыми игроками.
– «Когда я обнажаю второй меч, никому не позволено стоять у меня на пути!»
– Кя-ха-ха-ха! – хором рассмеялись девушки, глядя на Кадзуто, сидящего на стуле с убитым видом. У Асуны полегчало на душе, и на лицо вернулась наконец прежняя улыбка; Сино же поспешила нанести завершающий удар:
– Кстати, эту книгу перевели и издали в Америке. Так что наш Герой-сама теперь мировая знаменитость.