– Халдейн хорошо научился угрожать, несмотря на то, что он только-только вырос, – глухо ответила Кайтрина, беря в руки другую бумагу, сопровождавшую послание об отлучении – ответ Келсона на ее последний вызов ему. – Он повторяет свое требование о моей сдаче, Архиепископ. И он все еще держит моих Лльювелла и Сидану в заложниках.
– Две недели назад, Вы сами, Ваше Высочество, сказали, что они уже выросли. Они знали о грозящей им опасности.
– Но они – мои дети! – сказала Кайтрина. – Разве я могу бросить их на произвол судьбы? Разве для того, чтобы я смогла носить корону, они должны страдать от гнева узурпатора-Халдейна и погибнуть?
Мрачный и решительный Лорис опустился перед ней на колени, просительно простирая руки.
– А Вы не думаете, что они охотно отдали бы свои жизни, чтобы сохранить трон Меары для законной королевы? – возразил он. – Эта земля слишком долго была под властью чужеземных принцев, благородная леди. Сто лет назад Малкольм Халдейн вырвал ее у законной наследницы, и с тех пор он и его наследники держат ее в черном теле, невзирая на стоны Вашего народа. У Вас есть возможность положить конец тирании Халдейнов. Вы не имеете права уклоняться от своих священных обязанностей.
Побледнев, Кайтрина выслушала его, ее пальцы переплелись с пальцами мужа, рядом с ней сидел оставшийся сын, с обожженным свитком об отлучении от церкви, про который все забыли, в руках; ее племянник в своем лиловом облачении епископа тихо и подавленно стоял позади. Когда архиепископ закончил, Кайтрина склонила голову. Через мгновение ее слезы оросили ее руку, сжавшуюся вокруг руки Сикарда.
– Кажется, я должна положить жизни своих детей на алтарь своих устремлений, – сказала она наконец, горько покачивая головой. – Но Вы правы, архиепископ. У меня есть обязанности.
Своей свободной рукой она взяла руку Итела и поднесла ее к своим губам, а затем прижала ее к своей груди и посмотрела на Лориса.
– Очень хорошо. Послание будет переписано, а Вы проклянете Халдейна, его придворных и епископов. Что еще?
Лорис склонил голову в знак признательности и сложил руки на колене.
– Вы должны ответить Халдейну так, чтобы не осталось ни малейших сомнений в Вашем решении, Ваше Высочество, – сказал он. – И Вы должны осуществить свои угрозы.
– Какие… угрозы? – с трудом прошептала Кайтрина.
Сдерживая триумфальную улыбку, Лорис поднялся и снова сел в свое кресло, положив руки на подлокотники.
– Истелин, мадам. Он должен быть казнен. Вы сказали, что сделаете так. Вы должны быть последовательны. Истелин – изменник.
Кайтрина побледнела. Ител задохнулся от ужаса. Сикарду явно стало не по себе.
– Но он священник, епископ! – прошептал ужаснувшийся Джудаель.
– Он преступил свои клятвы и не может более считаться кем бы то ни было, кроме как предателем, – отпарировал Лорис. – Если Вы хотите, я лишу его сана и заодно отлучу от церкви.
– Разве можно так поступить с епископом? – спросила Кайтрина.
– Я – наместник святого апостола Петра, которому дано право наказывать и отпускать грехи, – сказал Лорис надменно. – Я посвятил Истелина в епископы. Что я породил, то я могу и убить.
– Тогда он должен быть казнен как мирянин,» – сказал Сикард.
– Как мирянин, отлученный от церкви. – Лорис перевел свой пристальный взгляд на Кайтрину. – Вы знаете, каково наказание за измену, Ваше Высочество?
Кайтрина стояла, слегка отвернувшись и ломая руки.
– Должен ли он настолько страдать? – прошептала она.
– Он изменник, – сказал Лорис. – А наказание за измену…
– Я знаю наказание за измену, архиепископ, – сказала она твердо. – Должен быть повешен, выпотрошен и четвертован… я знаю.
– И так будет?
Резко передернув плечами, Кайтрина Меарская нагнула голову в неохотном согласии.
– Да будет так, – сказала она тихим голосом. – И да спасет Бог его душу.
Глава 34
Приговор был приведен в исполнение следующим утром, на рассвете. Убежденные Лорисом в необходимости наблюдения за казнью, чтобы подчеркнуть участь будущих предателей, члены правящей фамилии Меары наблюдали за происходящим из двери, выходящей на заснеженный двор замка. У подножия лестницы беспокойно стояли Лорис и его епископы. Шеренги солдат в мундирах Кулди, Ратаркина и Лааса выстроились под тусклым небом по периметру места казни. Четверка беспокойных лошадей и их конюхи стояли наготове позади шеренги, выстроившейся рядом с конюшней, лошади фыркали, дергали головами и перебирали копытами, звеня сбруей на морозном утреннем воздухе. Снег покрывал центральную часть двора, где одетые в черное палачи с лицами, закрытыми масками, ожидали своего часа возле наспех возведенного эшафота.
Барабаны глухо зарокотали, когда в дверях на противоположном конце двора появился окруженный стражниками осужденный, который шел босыми ногами по снегу, щурясь от света. Холодный декабрьский ветер теребил его волосы и прижимал тонкую рубаху к телу. Руки его были связаны за спиной. Когда конвой повел его к эшафоту, он на мгновенье замешкался.