– Реально, босс? – удивился Аристофан.
– Сам посуди, – пожал я плечами, – сунули Сократу какие-нибудь обиженные поляки или недобитые хазары золотишка, а он и давай тут у нас вредительством заниматься. Другого объяснения его действиям я не вижу.
– Прямо вот вредительством, внучек? – подыграл мне дед.
– Пьянь на площади валяется, – стал я загибать пальцы, – опять же пьяная драка прямо во дворе нашего казённого заведения, котику нашему прямо в кабаке во время драки хвост повредили, ну и подстрекательство несознательных граждан к незапланированным гонкам на мамонтах, что привело к порче государственного имущества. И это – только то, что я сам лично видел и узнал, а если копнуть глубже, народ поспрашивать…
– Вредитель и есть! – припечатал дед. – А со шпиёнами и диверсантами у нас разговор короткий!
– Стечение обстоятельств! – завопил Сократ. – Массовое помутнение рассудка у гостей нашего приличного заведения!
– Ты серьёзно? – удивился я. – Или просто придуриваешься, как обычно?
Он внимательно посмотрел на меня и вздохнул:
– Придуриваюсь, Фёдор Васильевич. Я всё исправлю и выплачу компенсацию городу и казне и оплачу любые штрафы. Прошу прощения, Фёдор Васильевич, действительно, будто помутнение какое-то нашло.
– В последний раз я тебя прощаю, понял?
– А мозги от помутнения я ему всё-таки прочищу сейчас, босс, – заявил Аристофан. – Ты свои штрафы выписывай, а я типа своё ему выпишу. – И он кивнул своим парням: – Давай, братва, тащи этого беспредельщика на кухню, а то босс у нас на такое реально смотреть не любит.
Я с удовольствием поглядел, как Сократа волокут на кухню за санкциями и повернулся к Ивану:
– Вот, скажи, Вань, какого лешего вы с Сидором склоку развели из-за оплаты за ремонт ворот? Неужели Сократу, как подстрекателю, не догадались счёт выставить?
– Не догадались, – полез он пятернёй в затылок. – А ведь и верно…
– Иди, Вань, не буду тебя задерживать, дел-то у тебя, небось, много, – и я злорадно ухмыльнулся. – А закончить их к утру надо!
– Ага, – пробасил Губернатор и рванул к выходу.
– Федя, внучек, – позвал меня дед из глубины зала, – иди сюда, голубь ты наш сизокрылый, но неимоверно гордый и грозный. Тут людишки к тебе дело имеют.
– А? – я развернулся и подошёл к деду, который указывал мне на десяток явно не наших мужиков, устроившихся за большим столом. – Музыканты, да?
– Точно, внучек. Маются от безделья да казённые денежки проедают.
– Добро пожаловать в Град Кощеев, маэстро! – широко улыбнулся я музыкантам, а они в ответ… залопотали что-то совершенно не понятное. – Вот же…
– Вот именно, внучек, – согласился Михалыч. – Сбегать за булавкой-толмачом?
– Погоди. Тут вопрос надо кардинально решать. Если они у нас останутся, то на всех никаких булавок не напасёшься… Боец! – позвал я одного из Аристофановых бесов. – Срочно надо отыскать Сержио, редактора газеты. Знаешь такого? Молодец. Найди и быстренько сюда его доставь, хорошо?
Сержио доставили быстро. С заломленными за спину руками.
– Аристофана позвать? – ласково спросил я у конвоиров.
Те моментально отпустили Сержио и вытянулись передо мной по струнке.
– Не обижайся на них, – попросил я редактора. – Шутки у них такие идиотские. А на самом деле они тебя конкретно обожают без базара. – Я обернулся к бесам, – верно?
– Извини, командир, – потупились они. – Реально накосячили… И ты братан, – протянули они лапы Сержио, – без обид, лады? Давай мы тебя вечером пивком угостим, замётано?
– Бесы… – вздохнул я. – Слушай, Серёга, времени ни на что сейчас не хватает, я к тебе с просьбой хочу обратиться. Ты же у нас основные европейские языки знаешь? Отлично. Скажи этим господам, да и всем остальным музыкантам, которые к нам на работу приехали мол, добро пожаловать, мы рады и всё такое. Спроси, не нуждаются ли в чём? И скажи им, что я пардону прошу, что сразу с ними не поговорил, а вот завтра ближе к обеду я с ними всеми встречусь в театре и там уже и побеседуем.
– Внучек, – потянул меня за рукав дед, – всё енто хорошо, но этот твой писака, он так и будет у нас толмачом служить?
– Нет, конечно. Сержио, ещё просьба. Я предупрежу Гюнтера, а ты отведи музыкантов на магическую обработку к царю-батюшке. Пусть он их колданёт на предмет обучения нашему языку.
– К Государю отвести? – поёжился редактор. – Фёдор Васильевич, а давайте я лучше в Академии волшебников попрошу?
– Вариант, – согласился я. – Так даже лучше, а то кто его царя-императора нашего знает… Деда, я точно забуду, поэтому напомни, пожалуйста, Аристофану…
– Я тут, босс, – раздалось у меня за спиной. – Я Сократу всё объяснил, можем идти дальше.
– Погоди. Свяжись с ректором Лопобагусом, передай ему мою личную просьбу – обеспечить быстрое изучение музыкантами русского языка. Ну, если заартачатся маги, так заплатим, фиг с ними.
– Сделаю, босс. Ты здесь закончил? Пошли в полицию?
Когда мы вышли из кабака, погрозив на прощание помятому Сократу кулаками, я вздохнул:
– На кого угодно мог подумать, но чтобы твоя полиция бездействовала в таком бардаке…
– В натуре, босс, – вздохнул и Аристофан.